Singer Simple 3116 User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Singer Simple 3116. SINGER Simple 3116 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 94
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Summary of Contents

Page 1 - Manual de Instrucciones

Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones

Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

E F1.2.3.4.5.6.7.9. Tapón de bobina10.11.Disco de tensiónAjuste del prensatelas de presiónPalanca tensora del hiloCortahilosPrensatelasPlaca de la agu

Page 3 - CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

15. Horizontal spool pin24. Handle25. Presser foot lever26.27. Foot speed control28. Power cord16. Bobbin winder17. Handwheel18. Pattern selector dial

Page 4 - GARDER CES INSTRUCTIONS

E F15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.28.BobinadoraPortabobinasVolanteDisco selector de dibugoInterruptor principal y de la luzEnchufe de conexión a

Page 5 - Congratulations

Standard aOptional accessories (2)ccessories (1)a. All purpose footButtonhole footButton sewing footSeam ripper/ brushSeam guidePack of needlesSpool

Page 6 - List of contents

Accesorios estándar (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalPrensatelas para cremallerasPrensatelas para ojalesPrensatelas para coser boto

Page 7

Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in thedirection of the arrow. (1)The inside of the snap-in sewing table can be utilized as anacc

Page 8 - Table des matières

E FInstalación de la mesa de coser convertibleMantenga horizontal la mesa de coser convertible y empújelaen la dirección de la flecha. (1)El interior

Page 9

12310Connecting machine to power sourceGBabConnect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug w

Page 10 - Detalles de la máquina

E FConexión de la máquina a la fuente dealimentación eléctricaBranchement de la machine à une sourced'alimentation11Conecte la máquina a una fuen

Page 11

Disconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)or 15

Page 12

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSGBWhen using an electrical appliance, basic safety should alwaysbe followed, including the following:Read all instruction

Page 13 - Accessories

E FCambio de la bombillaDesconecte la máquina de la alimentación principal retirando elconector desde la toma de corriente.- Afloje el tornillo (A) se

Page 14 - Accessories Accessoires

14When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a high rise positionThe presser fo

Page 15

E FElevador del prensatelas de dos tiemposAjuste de la presión del prensatelasCuando se cose varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede elevarse

Page 16

Raise the presser bar (a). Attach the presser foot shank (b) asillustrated. (1)Lower the presser foot shank (b) until the cut-out (c) is directlyabove

Page 17

E FMontaje del portaprensatelasEleve la barra del prensatelas (a). Monte el portaprensatelas (b)según se ilustra.Baje el portaprensatelas (b) hasta qu

Page 18

- Place thread and spool holder onto spool pin (1). Forsmaller spools of thread place spool holder with smallside next to spool. (2)- Snap thread into

Page 19 - Changing the bulb

E FDevanado de la canilla Remplissage de la canette19- Coloque el hilo y el portacarrete en el pasador del carrete (1).Para carretes de hilo más peque

Page 20 - Changement de l'ampoule

20GBInserting the bobbin13465aWhen inserting or removing the bobbin, the needle must befully raised.- Open the hinged cover (1)- Pull the bobbin case

Page 21 - Two-step presser foot lifter

E FColocación de la canillaInsertion de la canette21La aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner ysacar la canilla.Atención:- Abrir la ta

Page 22

Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing results alwaysuse SINGER Brand Needles.Ins

Page 23

ECuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempreprecausiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer todaas las instrucc

Page 24 - Montaje del portaprensatelas

E FColocación y cambio de agujasCambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestra signosde desgaste y origina problemas. Para mejores resultados d

Page 25 - Winding the bobbin

This is a simple operation but it is important to carry outcorrectly as by not doing so several sewing problems couldresult.- Start by raising the nee

Page 26

E FEnhebrado del hilo superior25Se trate de una operación sencilla pero es importe realizarlacorrectamente pues de no hacerlo podría surgir varios pro

Page 27 - Inserting the bobbin

-Raise the needle to its highest position.- Press lever (A) down as far as it will go.- The threader automatically swings to the threading position (B

Page 28 - Insertion de la canette

E F- Eleve la aguja a su posición más alta.- Presione la palanca (A) hacia abajo lo más posible en surecorrido.- El enhebrador oscila automáticamente

Page 29

Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4"To increase the tension, turn the dial to the next numb

Page 30 - Colocación y cambio de agujas

E FTensión del hilo superiorNo olvide que:Adjuste de la tensión del hilo básica: "4"Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente nú

Page 31 - Threading the upper thread

Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.Gently pull on the upper t

Page 32 - Enfilage supérieur

E FSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1)hacia usted (a izquierdas) bajando y luego elevando la aguja.Tire suavemente del

Page 33 - Automatic needle threader

B3To secure the beginning and the end of a seam, press downthe reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches.Release the lever and the machine

Page 34

FLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel detoujours prendre des précautions pour la sécurité; ellescomprennent les

Page 35 - Thread tension

E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de mando de coser para atrás.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la pa

Page 36 - Tension du fil

SINGER 2025Note twin needle:1. Twin needles, can be purchased for utility and decorative work.2. When sewing with twin needles, the stitch width dial

Page 37 - Raising the bobbin thread

Guía de selección de aguja/ tejido/ hiloGUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA/ TEJIDO/ HILOTAMAÑO DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso

Page 38

Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filNOTE:1. Les aiguilles jumelées peuvent être achetées pour faire des travaux décoratifs d

Page 40

dbcaA38For select pattern " " with patternselector dial. Adjust the stitch length with thestitch length dial.For , select pattern " &qu

Page 41

E F39Comment choisir vos pointsPara , seleccione el dibujo " " con el disco selectorde dibujo. Ajuste el largo de la puntada con el discocor

Page 42 - SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA

GBTurn the stitch selection dial so that the pointer is set to thestraight stitch position.Generally speaking, the thicker the fabric, thread and need

Page 43

E F41Gire el disco selector de la puntada, de modo que la pantalla dela puntada indique la posición del punto recto.En terminos generales, cuanto más

Page 44

* The blindhem foot is an optional accessory not suppliedwith this machine.For hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem/ lingerie for firm fabr

Page 45 - How to choose your pattern

As the owner of a new Singer sewingmachine, you are about to begin anexciting adventure in creativity. From themoment you first use your machine, youw

Page 46 - ¿Cómo seleccionar su dibujo?

E F* El pie para puntada ciega es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc.Hage un dobl

Page 47 - Zigzag stitching

Overedge stitchesGB44* The overcasting foot is an optional accessory not suppliedwith your machine.Seams, neatening, visible hems.For fine knits, jers

Page 48 - Punto en zig-zag

* El prensatelas para sobrehilar es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Costura, sobrehilar dobladillos visibles.Para pespuntes finos,

Page 49 - Blind hem/ Lingerie stitch

4634GBSewing on buttonsMove the drop feed control to right side to lower the feeddogs. (1)Change presser foot to button sewing foot. (2)Position the w

Page 50

E F47Deslice el control del transportador de dientes al lado derechopara bajar los dientes. (1)Combie el prensatelas al especial para coser botones. (

Page 51 - Overedge stitches

48GB2143ADabEButtonhole sewing is a simple process that providesreliable results. However, it is strongly suggested toalways make a practice buttonhol

Page 52

La pose de boutonnière est un processus simple qui assure des résultatsfiables. Néanmoins, il est hautement recommandé de toujours pratiquer lafabrica

Page 53 - Sewing on buttons

GBStitch density on right and left sides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balance control dial.This dial should usually be in a neutral posi

Page 54 - Pose des boutons

E FLa densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdodel ojal puede ajustarse por el mando de control del balancedel ojal.Este selector debe e

Page 55 - (one-step buttonhole)

52GBSet the machine as illustrated. Dial selector on .Set machine as illustrated on the left.The zipper foot can be attached right or left, depending

Page 56 - (boutonnières en une étape)

List of contentsGBPrincipal parts of the machine...2/4Accessories...

Page 57

E FColoque el disco selector de dibujo a " ".Cambie al prensatelas para cremalleras. (1)Ajuste el control del largo de la puntada entre

Page 58

54* The hemmer foot is an optional accessory not supplied withyour machine.For hems in fine or sheer fabrics.Set the stitch pattern dial to .Change to

Page 59 - Zippers and piping

E F* El pie para ruedos es un accesorio opcional no suministradocon su máquina.Para dobladillos en telas finas o transparentes.Ponga el disco selector

Page 60 - Fermeture et ganse

GB1256Straight stretch stitchRic Rac stitchSet the stitch pattern dial to " ".Used to add triple reinforcement to stretch and hardwearin

Page 61

Points droits élastiquesPoint Ric Rac(1)Régler le sélecteur de modèles à " ".Pour ajouter un renforcement triple aux joints solides.Régl

Page 62

GBSeams, hems, T-shirts, underwear, etc.Set stitch pattern selector on " ".Set machine as illustrated on left.This stitch can be used fo

Page 63

E FPara costuras, dobladillos, camisetas de manga corta, ropainterior, etc.Ajuste la máquina según se ilustra.Ponga el disco selector de dibujo en &qu

Page 64 - Selección de puntos

60GBMulti-stitch zig-zagSewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcingedges.Set the stitch pattern dial to " ".Place patch in

Page 65 - Honeycomb stitch

PresillarE FMultipunto en zig-zagPara cosido de encaje y elástico, zurcido, remiendos, refuerzosy presillas.Ponga el disco selector de dibujo en "

Page 66

* The cording foot is an optional accessory not supplied withyour machine.Decorative effects, cushions, tablecloths, etc.In addition to zig zag, vario

Page 67 - Bar tack

IndiceEDetalles de la máquina...3/5Instalación de la mesa de coser convertible...

Page 68 - Bride d'arrêt

E FCoser con el prensatelas de cordoncilloopcional*El prensatelas de cordoncillo es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para efectos d

Page 69

* The darning foot is an optional accessory not included withyour machine.Set the pattern selector dial to " ".Remove the presser foot c

Page 70

* Le pied de raccommodage est un accessoire d'option dontvotre machine n'est pas équipée.Régler le sélecteur de points à " ".D

Page 71 - Free motion darning

GBPractical stitchesSet the machine as illustrated.Turn the switch width dial and stitch length dial to suit the fabricand application.Shell stitch (a

Page 72 - Zurcido de brazo libre

E FPuntadas de utilidadSeleccione el dibujo deseado con el disco selector de dibujo.Gire el disco del largo de la puntada que se ajuste a la tela y al

Page 73 - Practical stitches

GBDarning- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn stitch selector to straight stitch, center needle position.- Position the fabric to be

Page 74 - Points utilitaires

E F- Gire el disco regulador del largo de puntada al largo deseado.- Gire el selector al punto recto, posición central de la aguja.- Coloque la tela a

Page 75

GBAttaching lace- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn the stitch selector to straight stitch, center needleposition.- Fold in the edg

Page 76 - Raccommedage

E F- Gire el disco selector del largo de puntada al largo deseado.- Gire el selector al punto recto, posición central de la aguja.- Pliegue el borde d

Page 77 - Attaching lace

GBApplique and blindstitch appliquePosition applique piece on background fabric.Align needle so that it pierces background fabric along theoutside edg

Page 78 - Pose de dentelle

Table des matièresFComposants principaux de la machine à coudre ...3/5Accessoires...

Page 79

E FPlacer l'appliqué sur le tissu de fond. Aligner l'aiguille etabaisser-la dans le tissu au bord de l'appliqué. Abaisser le piedpresse

Page 80

GBGBMonogramming and embroidering withembroidery hoop*Drop the feed dogs. (Note: Stitch length cannot be controlledwith dial)- Set the machine as illu

Page 81

E FCreación de monogramas y recamadocon aro de bordar*Baje los dientes del transportador (NOTA: El largo no puedecontrolarse con el disco)- Ajuste la

Page 82

Quilting functionsGB* The quilting foot is an optional accessory not supplied with thismachine.Stippling is free motion quilting where you hoop the fa

Page 83 - Quilting functions

E F* El prensatelas zurcidor es un accesorio opcional nosuminstrado con su máquina.El punteado es un movimiento para acolchonar en donde ustedle da vu

Page 84 - Fonctions de courtepointe

GB* The gathering foot is an optional accessory not supplied withthis machine.Set the pattern selector as illustrated.1. Attach the gathering foot.2.

Page 85 - Gathering

E F* El pie fruncidor es un accesorio opcional no suminstrado consu máquina.Ponga el selector del dibujo tal como se ilustra.1. Ponga el prensatelas p

Page 86 - Fronçage

80GB* The evenfeed foot accessory is optional. It is not included with thismachine.It is easier to guide the fabric and you have a better view of the

Page 87

81E F* Este prensatelas zurcidor es un accesorio opcional no suminstrado consu máquina.Será más fácil guiar la tela y tendrá una mejor visión de su co

Page 88 - Pied double entraînement

456731Attention:Disconnect the machine from the electrical supply byremoving the plug from the main socket. When cleaningthe machine, it must always b

Page 89 - Maintenance

21. Thread tension dial3. Thread take-up lever5. Presser foot6. Needle plate7. Removable sewing table/ accessory storage8.9.10. Stitch length dial11.

Page 90 - Mantenimiento de la máquina

E FPour retirer la plaque à aiguillé, mettre l'aiguille en positionhaute en tournant le volant. Ouvrir le couvercle d'accés. Avec letournevi

Page 91 - Trouble shooting guide

Trouble shooting guideProblem Cause CorrectionUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather or puckerU

Page 92 - Eliminación de averías

EEliminación de averíasProblema Causa CorrecióEl hilo superior serompeFalta de puntosLa aguja se rompeSuelto los puntosLa costura se encoge,la tela se

Page 93 - Guide de dépannage

FGuide de dépannageProblème Cause SolutionBris du filsupérieurPoints manquésBris de l'aiguillePoints lâchesLa couture froncePoints irréguliers,al

Page 94 - SINGER 3116(970CB4)

021G2D0101( ) Dec/05SINGER 3116(970CB4)

Comments to this Manuals

No comments