Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones
E F1.2.3.4.5.6.7.9. Tapón de bobina10.11.Disco de tensiónAjuste del prensatelas de presiónPalanca tensora del hiloCortahilosPrensatelasPlaca de la agu
15. Horizontal spool pin24. Handle25. Presser foot lever26.27. Foot speed control28. Power cord16. Bobbin winder17. Handwheel18. Pattern selector dial
E F15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.28.BobinadoraPortabobinasVolanteDisco selector de dibugoInterruptor principal y de la luzEnchufe de conexión a
Standard aOptional accessories (2)ccessories (1)a. All purpose footButtonhole footButton sewing footSeam ripper/ brushSeam guidePack of needlesSpool
Accesorios estándar (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalPrensatelas para cremallerasPrensatelas para ojalesPrensatelas para coser boto
Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in thedirection of the arrow. (1)The inside of the snap-in sewing table can be utilized as anacc
E FInstalación de la mesa de coser convertibleMantenga horizontal la mesa de coser convertible y empújelaen la dirección de la flecha. (1)El interior
12310Connecting machine to power sourceGBabConnect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug w
E FConexión de la máquina a la fuente dealimentación eléctricaBranchement de la machine à une sourced'alimentation11Conecte la máquina a una fuen
Disconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)or 15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSGBWhen using an electrical appliance, basic safety should alwaysbe followed, including the following:Read all instruction
E FCambio de la bombillaDesconecte la máquina de la alimentación principal retirando elconector desde la toma de corriente.- Afloje el tornillo (A) se
14When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a high rise positionThe presser fo
E FElevador del prensatelas de dos tiemposAjuste de la presión del prensatelasCuando se cose varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede elevarse
Raise the presser bar (a). Attach the presser foot shank (b) asillustrated. (1)Lower the presser foot shank (b) until the cut-out (c) is directlyabove
E FMontaje del portaprensatelasEleve la barra del prensatelas (a). Monte el portaprensatelas (b)según se ilustra.Baje el portaprensatelas (b) hasta qu
- Place thread and spool holder onto spool pin (1). Forsmaller spools of thread place spool holder with smallside next to spool. (2)- Snap thread into
E FDevanado de la canilla Remplissage de la canette19- Coloque el hilo y el portacarrete en el pasador del carrete (1).Para carretes de hilo más peque
20GBInserting the bobbin13465aWhen inserting or removing the bobbin, the needle must befully raised.- Open the hinged cover (1)- Pull the bobbin case
E FColocación de la canillaInsertion de la canette21La aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner ysacar la canilla.Atención:- Abrir la ta
Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing results alwaysuse SINGER Brand Needles.Ins
ECuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempreprecausiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer todaas las instrucc
E FColocación y cambio de agujasCambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestra signosde desgaste y origina problemas. Para mejores resultados d
This is a simple operation but it is important to carry outcorrectly as by not doing so several sewing problems couldresult.- Start by raising the nee
E FEnhebrado del hilo superior25Se trate de una operación sencilla pero es importe realizarlacorrectamente pues de no hacerlo podría surgir varios pro
-Raise the needle to its highest position.- Press lever (A) down as far as it will go.- The threader automatically swings to the threading position (B
E F- Eleve la aguja a su posición más alta.- Presione la palanca (A) hacia abajo lo más posible en surecorrido.- El enhebrador oscila automáticamente
Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4"To increase the tension, turn the dial to the next numb
E FTensión del hilo superiorNo olvide que:Adjuste de la tensión del hilo básica: "4"Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente nú
Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.Gently pull on the upper t
E FSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1)hacia usted (a izquierdas) bajando y luego elevando la aguja.Tire suavemente del
B3To secure the beginning and the end of a seam, press downthe reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches.Release the lever and the machine
FLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel detoujours prendre des précautions pour la sécurité; ellescomprennent les
E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de mando de coser para atrás.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la pa
SINGER 2025Note twin needle:1. Twin needles, can be purchased for utility and decorative work.2. When sewing with twin needles, the stitch width dial
Guía de selección de aguja/ tejido/ hiloGUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA/ TEJIDO/ HILOTAMAÑO DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filNOTE:1. Les aiguilles jumelées peuvent être achetées pour faire des travaux décoratifs d
dbcaA38For select pattern " " with patternselector dial. Adjust the stitch length with thestitch length dial.For , select pattern " &qu
E F39Comment choisir vos pointsPara , seleccione el dibujo " " con el disco selectorde dibujo. Ajuste el largo de la puntada con el discocor
GBTurn the stitch selection dial so that the pointer is set to thestraight stitch position.Generally speaking, the thicker the fabric, thread and need
E F41Gire el disco selector de la puntada, de modo que la pantalla dela puntada indique la posición del punto recto.En terminos generales, cuanto más
* The blindhem foot is an optional accessory not suppliedwith this machine.For hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem/ lingerie for firm fabr
As the owner of a new Singer sewingmachine, you are about to begin anexciting adventure in creativity. From themoment you first use your machine, youw
E F* El pie para puntada ciega es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc.Hage un dobl
Overedge stitchesGB44* The overcasting foot is an optional accessory not suppliedwith your machine.Seams, neatening, visible hems.For fine knits, jers
* El prensatelas para sobrehilar es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Costura, sobrehilar dobladillos visibles.Para pespuntes finos,
4634GBSewing on buttonsMove the drop feed control to right side to lower the feeddogs. (1)Change presser foot to button sewing foot. (2)Position the w
E F47Deslice el control del transportador de dientes al lado derechopara bajar los dientes. (1)Combie el prensatelas al especial para coser botones. (
48GB2143ADabEButtonhole sewing is a simple process that providesreliable results. However, it is strongly suggested toalways make a practice buttonhol
La pose de boutonnière est un processus simple qui assure des résultatsfiables. Néanmoins, il est hautement recommandé de toujours pratiquer lafabrica
GBStitch density on right and left sides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balance control dial.This dial should usually be in a neutral posi
E FLa densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdodel ojal puede ajustarse por el mando de control del balancedel ojal.Este selector debe e
52GBSet the machine as illustrated. Dial selector on .Set machine as illustrated on the left.The zipper foot can be attached right or left, depending
List of contentsGBPrincipal parts of the machine...2/4Accessories...
E FColoque el disco selector de dibujo a " ".Cambie al prensatelas para cremalleras. (1)Ajuste el control del largo de la puntada entre
54* The hemmer foot is an optional accessory not supplied withyour machine.For hems in fine or sheer fabrics.Set the stitch pattern dial to .Change to
E F* El pie para ruedos es un accesorio opcional no suministradocon su máquina.Para dobladillos en telas finas o transparentes.Ponga el disco selector
GB1256Straight stretch stitchRic Rac stitchSet the stitch pattern dial to " ".Used to add triple reinforcement to stretch and hardwearin
Points droits élastiquesPoint Ric Rac(1)Régler le sélecteur de modèles à " ".Pour ajouter un renforcement triple aux joints solides.Régl
GBSeams, hems, T-shirts, underwear, etc.Set stitch pattern selector on " ".Set machine as illustrated on left.This stitch can be used fo
E FPara costuras, dobladillos, camisetas de manga corta, ropainterior, etc.Ajuste la máquina según se ilustra.Ponga el disco selector de dibujo en &qu
60GBMulti-stitch zig-zagSewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcingedges.Set the stitch pattern dial to " ".Place patch in
PresillarE FMultipunto en zig-zagPara cosido de encaje y elástico, zurcido, remiendos, refuerzosy presillas.Ponga el disco selector de dibujo en "
* The cording foot is an optional accessory not supplied withyour machine.Decorative effects, cushions, tablecloths, etc.In addition to zig zag, vario
IndiceEDetalles de la máquina...3/5Instalación de la mesa de coser convertible...
E FCoser con el prensatelas de cordoncilloopcional*El prensatelas de cordoncillo es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para efectos d
* The darning foot is an optional accessory not included withyour machine.Set the pattern selector dial to " ".Remove the presser foot c
* Le pied de raccommodage est un accessoire d'option dontvotre machine n'est pas équipée.Régler le sélecteur de points à " ".D
GBPractical stitchesSet the machine as illustrated.Turn the switch width dial and stitch length dial to suit the fabricand application.Shell stitch (a
E FPuntadas de utilidadSeleccione el dibujo deseado con el disco selector de dibujo.Gire el disco del largo de la puntada que se ajuste a la tela y al
GBDarning- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn stitch selector to straight stitch, center needle position.- Position the fabric to be
E F- Gire el disco regulador del largo de puntada al largo deseado.- Gire el selector al punto recto, posición central de la aguja.- Coloque la tela a
GBAttaching lace- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn the stitch selector to straight stitch, center needleposition.- Fold in the edg
E F- Gire el disco selector del largo de puntada al largo deseado.- Gire el selector al punto recto, posición central de la aguja.- Pliegue el borde d
GBApplique and blindstitch appliquePosition applique piece on background fabric.Align needle so that it pierces background fabric along theoutside edg
Table des matièresFComposants principaux de la machine à coudre ...3/5Accessoires...
E FPlacer l'appliqué sur le tissu de fond. Aligner l'aiguille etabaisser-la dans le tissu au bord de l'appliqué. Abaisser le piedpresse
GBGBMonogramming and embroidering withembroidery hoop*Drop the feed dogs. (Note: Stitch length cannot be controlledwith dial)- Set the machine as illu
E FCreación de monogramas y recamadocon aro de bordar*Baje los dientes del transportador (NOTA: El largo no puedecontrolarse con el disco)- Ajuste la
Quilting functionsGB* The quilting foot is an optional accessory not supplied with thismachine.Stippling is free motion quilting where you hoop the fa
E F* El prensatelas zurcidor es un accesorio opcional nosuminstrado con su máquina.El punteado es un movimiento para acolchonar en donde ustedle da vu
GB* The gathering foot is an optional accessory not supplied withthis machine.Set the pattern selector as illustrated.1. Attach the gathering foot.2.
E F* El pie fruncidor es un accesorio opcional no suminstrado consu máquina.Ponga el selector del dibujo tal como se ilustra.1. Ponga el prensatelas p
80GB* The evenfeed foot accessory is optional. It is not included with thismachine.It is easier to guide the fabric and you have a better view of the
81E F* Este prensatelas zurcidor es un accesorio opcional no suminstrado consu máquina.Será más fácil guiar la tela y tendrá una mejor visión de su co
456731Attention:Disconnect the machine from the electrical supply byremoving the plug from the main socket. When cleaningthe machine, it must always b
21. Thread tension dial3. Thread take-up lever5. Presser foot6. Needle plate7. Removable sewing table/ accessory storage8.9.10. Stitch length dial11.
E FPour retirer la plaque à aiguillé, mettre l'aiguille en positionhaute en tournant le volant. Ouvrir le couvercle d'accés. Avec letournevi
Trouble shooting guideProblem Cause CorrectionUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather or puckerU
EEliminación de averíasProblema Causa CorrecióEl hilo superior serompeFalta de puntosLa aguja se rompeSuelto los puntosLa costura se encoge,la tela se
FGuide de dépannageProblème Cause SolutionBris du filsupérieurPoints manquésBris de l'aiguillePoints lâchesLa couture froncePoints irréguliers,al
021G2D0101( ) Dec/05SINGER 3116(970CB4)
Comments to this Manuals