мм и в»^ 1,иi= ! I» ьI ií- ,n i) ' . >i ,i y ’ >,j'\).h^'b- ,/i' li>.,w ,\ II<li Îг'I Í ''Í.Л&q
26 P/N 362095 27
Getting to know your machineConociendo su máquinaFaites connaissance avec votre machinePrincipal parts1. Hand wheel2. Bobbin winder3. Horizontai spooi
AccessoriesThe following accessories furnished with your sewing machine are designed to simplify your sewing projects and increase the versatility of
Los siguientes accesorios, suministrados con su máquina de coser, están diseñados para simplificar sus proyectos de costura y aumentar
Connecting the machinePush plug into the receptacle (1) at the right end of the machine. Then connect plug (2) to your socket outlet.For North
Conexión de la máquinaInserte el enchufe en el receptáculo (1) colocado a la derecha de la máquina. Luego conecte la clavija (2) en
choosing and changing needles• Raise needle to its highest position,• Loosen needle clamp screw and remove needle.• With flat side of needle to
Selección y cambio de agujas• Eleve la aguja a su posición más aita.• Afioje el tornillo y saque la aguja.• Con la parte plana de la aguja mir
Attaching the feed cover (F)The feed cover is used to keep the feed from moving the fabric when attaching a button, darning or sewing free-mo
Colocación de la plancha cubre arrastre (F)La plancha cubre arrastre se usa para aislar el género de los dientes de arrastre, al zurcir o borda
CongratulationsAs the owner of a new Singer sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in creativity. From the moment you first
Fabric, thread and needle tableThe needle and thread you choose will depend upon the fabric being sewn. The table below Is a practical gui
Los géneros indicados pueden ser de cuaiquier fibra: algodón, lino, seda, lana, sintéticos* rayón, mezclas. Se relacionan como ejemplo
Inserting a bobbin• Raise presser foot.• Turn hand wheel toward you until needle Is in its highest position.• Open slide plate and remove empty bobbin
Colocación de la bobina• Suba el prénsatelas.• Gire el volante hacia Vd. hasta que la aguja se halle en su posición más elevada.• Abra la plancha
Winding a bobbinWinding a bobbin is quick and easy when you foilow the directions beiow. Aiways wind the bobbin before threading the machine and needl
Devanado de una bobinaDevanar una bobina es ràpido y fàcii cuando se siguen ias directrices abajo indicadas. Siempre devane la bobina antes de enhebra
OJ
Threading the machine• Raise take-up lever (4) to highest position by turning hand wheel toward you.• Raise presser foot to release thread tension.• P
Raising the bobbin thread1. Hold needle thread loosely with left hand.• Turn hand wheel slowly toward you, lowering needle into hole in plate.2. Con
Extracción del hilo de la bobina1 Sujete el hilo de la aguja suavemente con la mano izquierda.• Gire el volante suavemente hacia Vd. introducien
Dear Customer:We recommend that for future reference you record the Serial Number of your Sewing Machine in the space provided.Refer to iilustra
Adjusting thread tension(For straight stitching)A perfect, well balanced stitch (1), will have the needle and bobbin threads locked betwee
Ajuste de la tensión del hilo(Para puntada recta)Un punto correcto y bien equilibrado (1), tendrá el hilo de la aguja y el de la bobin
Sewing a seamYou can sew seams easily and accurately when you follow the suggestions below.Placing fabric under footMost fabrics can be piaced under t
Realización de una costuraSiguiendo ios indicaciones siguientes, podrá reaiizar costuras con facilidad y precisión.Colocación del tejido debajo de
Starting a seamPlace fabric under presser foot 1/2 inch (12 mm) from rear of fabric. Align the right edge with one of the seam guidelines on the
Comienzo de uno costuraColoque el tejido debajo del prénsatelas a 12 mm. del fondo del tejido. Alinee el borde derecho con una de las línea
Straight stitchingStitch width selectorBefore you move the selectors to set your machine for straight stitching, turn the hand wheel towa
Puntada rectaSelector anchura del puntoAntes de mover los selectores para coser con puntada recta, gire el volante hacia Vd. hasta que la aguja est
Applications with straight stitchingDarningRecommended settingsStitch Selection: Straight StitchINeedle Position: iStitch Width:Stitch Length: 2-5 Foo
Aplicaciones con puntada rectaZurcidoPosiciones recomendadasSelección punto: Punto recto!Posición aguja: ¿Anchura punto:Longitud punto: 2-5 Prénsatela
Table of contentsImportant safety instructions...4/5Getting to know your machine...8/9Principal parts...
Inserting a zipperPreparationPattern: ;I%Needle position: ^Stitch width:Stitch length: 2-5 Foot: Zipper (E)Needle plate: General Purpose (A)Adjusting
Inserción de cremallerasPreparaciónPunto:Posición aguja: Anchura puntoLongitud punto: 2-5 Prensateias: Cremaiieras (E) Plancha aguja: Uso General (A)A
Zig-zagstitchingBefore moving selector, make sure needle is fully raised.Needle position selectorMost of your zig-zag stitching will be done with the
Costura en zig-zagAntes de mover el selector, asegúrese de que la aguja está en su posición más alta.Selector posición de agujoLa mayoría de los punto
Zig-zagstitchingStitch pattern selectorRaise the needle to its highest position.• Set the stitch width selector to the straight position ( ; ). (T
Costura en zíg-zagSelector diseño del puntoAntes de mover el selector, asegúrese de que la aguja está en su posición más alta.• El selector de diseño
Flexi stitch patterns(except machines with 5 stitches)These stitch patterns are used for sewing knits and other stretch fabrics. Fiexi Stitch patterns
Diseños puntadas flexibles(excepto para máquinas con 5 puntos)Estos diseños de punto se utilizan para coser tejidos de punto y otros extensibles.
Flexi stitch patterns(except machines with 5 stitches)Adjusting stitch lengthThe flexi-stitch, only accepts stitches works which on panel, are
Diseños puntadas flexibles(excepto para máquinas con 5 puntos)Ajuste longitud del puntoLa costura extensible permite solamente costuras de puntos que
Table des matièresInstructions importantes de sécurité..6/7Faites connaissance avec votremachine...
Decorative stitch patternsPatfernNeedlepositionStitchwidthStitchlengthFootNeedleplateApplicationStraight stitchAnysettingGeneralpurposeGeneralpurposeG
Diseños puntodoS flexibles (excepto para máquinas con 5 puntos)PuntoPosiciónagu|oAnchurapuntoLongitudpuntoPrénsatelasPlanchaagujaAplicaciónPunto extr
Attaching a buttonFlat buttons can be sewn on quickly and easily using the plain zig-zag stitch. A special button sewing foot (H), may be purchas
Pegado de botonesLos botones planos pueden coserse con rapidez y facilidad, utilizando el punto de zig-zag plano. El prénsatelas especi
Free-armsewingRemoving the extension tableTo change machine for free-arm sewing, iift right edge (1) of extension table, siide it to the left an
Costura con base líbreDesmontaje base de extensiónPara disponer la máquina para este tipo de costura, levante el borde de la derecha (1)
Bar tacks• Bar tacks reinforce areas of strain and can be applied to ready-made garments, as well as to those sewn at home. Use the tree-arm surface
Presillas• Ljqs presillas refuerzan las áreas de tirantez y pueden aplicarse a prendas confeccionadas, así como a aquellas costuras del ho
ButtonholesRecommended settingsStitch Selection: Buttonhole Stitch Stitch Width: Pre-set Foot: Buttonhole (L)Needle Plate: General Purpose (A)Step 1•
OjalesPosiciones recomendadasSelección punto: de Ojal Anchura punto: Prepuesta Prénsatelas: Ojales (L)Plancha aguja: Uso general (A)Tiempo 1• Levante
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using this machine, basic safety precautions shouid aiways be foilowed inciuding the foilowing:Read aii i
Step 3• Raise needle out of fabric.• Turn buttonhole dial to the buttonhole synnbol(3) for the third step.• Stitch up to point (5).Step 4• Raise need
Tiempo 3• Saque la aguja del tejido.• Gire el mando de ojales hacia el símbolo(3) para realizar el tercer tiempo.• Cosa hasta el punto (5).Tiempo 4•
Balancing the buttonholeOn some kinds of fabrics, there may be a difference in the density of the stitches on the right or the left side of th
Nivelación de ojalesEn algunos tipos de tejidos, puede producirse una diferencia en la densidad de los puntos bien en el lado derecho o en el izqu
Twin needle sewingAdditional accessoryCaution:Make sure not to use a stitch width greater than that what is recommended when twin needle stitch
Costura con aguja dobleAccesorio adicionalPrecaución:Asegúrese de no utilizar una anchura de punto mayor que la recomendada al coser con agu
AdditionalaccessoriesAdditional Accessories for your sewingmachine are available for purchase at yourSINGER stockist.1. Straight stitch presser fo
AccesoriosadicionalesLos accesorios adicionales para sumáquina puede adquirirlos en su centrode costura.1. Prénsatelas para costura en recto (D) y pl
Caring for your machineRemoving and replacingbobbin caseCaution: Before cleaning or adjusting themachine, remove plug from the socket outlet.• Raise p
Cuidado de su máquinaComo quitar y poner la caja de bobinaPrecaución: Antes de limpiar o ajustar la máquina, desconecte el enchufe.• Eleve el pr
Do not operate where aerosol (spray) produots are being used or where oxygen is being administered.Do not allow to be used as a
Cleaning the machineThe machine surlaces and covers can be cleaned when necessary, with a damp, soft cloth and a mild soap.Remove lint and
Limpieza de la máquinaLa superficie de ia máquina y ias cubiertas se pueden limpiar cuando sea necesario, con un trapo húmedo y blando y con ja
Lubricating the machineApproximately once a year, lubricate all moving connections, as shown, to ensure freedom of movement and to prot
Engrase de la máquinaAntes de engrasar, asegúrese de que ha desconectado el enchufe de la red y de que ha limpiado por completo todas las
Changing the light bulbCaution: Before changing light bulb, make sure you have removed plug from socket outlet and remove face plate which covers
Cambio de la bombillaPrecaución: Antes de cambiar la bombilla, asegúrese de haber desconectado el enchufe de la red y quitado la placa
Performance checklistWhen sewing difficulties occur, look back through this manual to make sure you are correctly following the instructio
Usta de verificacionesCuando aparezcan dificultades al coser, consulte este manual para asegurarse de que sigue correctamente las instruccion
Que faire si...Si vous éprouvez quelques difficultés lors de l’utilisation de votre machine, le questionnaire ci-dessous vous permettra de décele
• Usar siempre la media luna correcta. La placa incorrecta puede causar la rotura de la aguja.• No usar agujas encorvadas.• Al coser, mantenga Ics ded
AVERTISSEMENT — Pour réduire le risque de court circuits, incendie,secousse électrique ou dommage personnels:• Assurer que le voltage électrique
Comments to this Manuals