Singer 7025 User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Singer 7025. SINGER 7025 User Manual [it]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 78
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
мм
■■■■■
и в»
^ 1,
и
i
= ! I
» ь
I
- ,n i) ' . >i
■,i y ’ >,j'\).h^'
b- ,/i' li>
.,w ,
\ I
I<li Î
г
'I Í ''Í.
Л"'
i >
J If Ч.
!l
. Í iJj,
\
8 ^ sC?i-"Ss'
и
и
il
il
! S
H
II
ü
il
il
il
il
!l
II
:s
il
il
1
i
»
í
1
« fcJx!í<S:í
1
i
1
и
IfeS
i
î
! i
■ I Vv
Í*
\\
U
\i
Ч
'3 ^
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Summary of Contents

Page 1 - Л"'

мм и в»^ 1,иi= ! I» ьI ií- ,n i) ' . >i ,i y ’ >,j'\).h^'b- ,/i' li>.,w ,\ II<li Îг'I Í ''Í.Л&q

Page 2 - Félicitations

26 P/N 362095 27

Page 3

Getting to know your machineConociendo su máquinaFaites connaissance avec votre machinePrincipal parts1. Hand wheel2. Bobbin winder3. Horizontai spooi

Page 4 - Table of contents

AccessoriesThe following accessories furnished with your sewing machine are designed to simplify your sewing projects and increase the versatility of

Page 5

Los siguientes accesorios, suministrados con su máquina de coser, están diseñados para simplificar sus proyectos de costura y aumentar

Page 6 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Connecting the machinePush plug into the receptacle (1) at the right end of the machine. Then connect plug (2) to your socket outlet.For North

Page 7 - DE SEGURIDAD

Conexión de la máquinaInserte el enchufe en el receptáculo (1) colocado a la derecha de la máquina. Luego conecte la clavija (2) en

Page 8 - DE SÉCURITÉ

choosing and changing needles• Raise needle to its highest position,• Loosen needle clamp screw and remove needle.• With flat side of needle to

Page 9 - GARDER CES INSTRUCTIONS

Selección y cambio de agujas• Eleve la aguja a su posición más aita.• Afioje el tornillo y saque la aguja.• Con la parte plana de la aguja mir

Page 10 - 26 P/N 362095 27

Attaching the feed cover (F)The feed cover is used to keep the feed from moving the fabric when attaching a button, darning or sewing free-mo

Page 11 - Conociendo su máquina

Colocación de la plancha cubre arrastre (F)La plancha cubre arrastre se usa para aislar el género de los dientes de arrastre, al zurcir o borda

Page 12 - Accessories

CongratulationsAs the owner of a new Singer sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in creativity. From the moment you first

Page 13 - Accessoires

Fabric, thread and needle tableThe needle and thread you choose will depend upon the fabric being sewn. The table below Is a practical gui

Page 14 - Running the machine

Los géneros indicados pueden ser de cuaiquier fibra: algodón, lino, seda, lana, sintéticos* rayón, mezclas. Se relacionan como ejemplo

Page 15 - Pour Amérique du Nord

Inserting a bobbin• Raise presser foot.• Turn hand wheel toward you until needle Is in its highest position.• Open slide plate and remove empty bobbin

Page 16

Colocación de la bobina• Suba el prénsatelas.• Gire el volante hacia Vd. hasta que la aguja se halle en su posición más elevada.• Abra la plancha

Page 17

Winding a bobbinWinding a bobbin is quick and easy when you foilow the directions beiow. Aiways wind the bobbin before threading the machine and needl

Page 18 - (J). (L)

Devanado de una bobinaDevanar una bobina es ràpido y fàcii cuando se siguen ias directrices abajo indicadas. Siempre devane la bobina antes de enhebra

Page 20

Threading the machine• Raise take-up lever (4) to highest position by turning hand wheel toward you.• Raise presser foot to release thread tension.• P

Page 21

Raising the bobbin thread1. Hold needle thread loosely with left hand.• Turn hand wheel slowly toward you, lowering needle into hole in plate.2. Con

Page 22 - Inserting a bobbin

Extracción del hilo de la bobina1 Sujete el hilo de la aguja suavemente con la mano izquierda.• Gire el volante suavemente hacia Vd. introducien

Page 23 - Mise en place de la

Dear Customer:We recommend that for future reference you record the Serial Number of your Sewing Machine in the space provided.Refer to iilustra

Page 24 - Winding a bobbin

Adjusting thread tension(For straight stitching)A perfect, well balanced stitch (1), will have the needle and bobbin threads locked betwee

Page 25 - Remplissage de la canette

Ajuste de la tensión del hilo(Para puntada recta)Un punto correcto y bien equilibrado (1), tendrá el hilo de la aguja y el de la bobin

Page 26

Sewing a seamYou can sew seams easily and accurately when you follow the suggestions below.Placing fabric under footMost fabrics can be piaced under t

Page 27 - Enfilage de la machine

Realización de una costuraSiguiendo ios indicaciones siguientes, podrá reaiizar costuras con facilidad y precisión.Colocación del tejido debajo de

Page 28 - Raising the bobbin

Starting a seamPlace fabric under presser foot 1/2 inch (12 mm) from rear of fabric. Align the right edge with one of the seam guidelines on the

Page 29 - Remonter le fil

Comienzo de uno costuraColoque el tejido debajo del prénsatelas a 12 mm. del fondo del tejido. Alinee el borde derecho con una de las línea

Page 30 - Adjusting thread tension

Straight stitchingStitch width selectorBefore you move the selectors to set your machine for straight stitching, turn the hand wheel towa

Page 31 - (Pour le point droit)

Puntada rectaSelector anchura del puntoAntes de mover los selectores para coser con puntada recta, gire el volante hacia Vd. hasta que la aguja est

Page 32 - Sewing a seam

Applications with straight stitchingDarningRecommended settingsStitch Selection: Straight StitchINeedle Position: iStitch Width:Stitch Length: 2-5 Foo

Page 33 - Assembler une

Aplicaciones con puntada rectaZurcidoPosiciones recomendadasSelección punto: Punto recto!Posición aguja: ¿Anchura punto:Longitud punto: 2-5 Prénsatela

Page 34 - Starting a seam

Table of contentsImportant safety instructions...4/5Getting to know your machine...8/9Principal parts...

Page 35 - Débuter une couture

Inserting a zipperPreparationPattern: ;I%Needle position: ^Stitch width:Stitch length: 2-5 Foot: Zipper (E)Needle plate: General Purpose (A)Adjusting

Page 36 - Straight stitching

Inserción de cremallerasPreparaciónPunto:Posición aguja: Anchura puntoLongitud punto: 2-5 Prensateias: Cremaiieras (E) Plancha aguja: Uso General (A)A

Page 37 - Le point droit

Zig-zagstitchingBefore moving selector, make sure needle is fully raised.Needle position selectorMost of your zig-zag stitching will be done with the

Page 38 - Sewing in reverse

Costura en zig-zagAntes de mover el selector, asegúrese de que la aguja está en su posición más alta.Selector posición de agujoLa mayoría de los punto

Page 39 - Repriser

Zig-zagstitchingStitch pattern selectorRaise the needle to its highest position.• Set the stitch width selector to the straight position ( ; ). (T

Page 40 - Adjusting the

Costura en zíg-zagSelector diseño del puntoAntes de mover el selector, asegúrese de que la aguja está en su posición más alta.• El selector de diseño

Page 41 - Préparation

Flexi stitch patterns(except machines with 5 stitches)These stitch patterns are used for sewing knits and other stretch fabrics. Fiexi Stitch patterns

Page 42 - Stitch width

Diseños puntadas flexibles(excepto para máquinas con 5 puntos)Estos diseños de punto se utilizan para coser tejidos de punto y otros extensibles.

Page 43 - Couture au point

Flexi stitch patterns(except machines with 5 stitches)Adjusting stitch lengthThe flexi-stitch, only accepts stitches works which on panel, are

Page 44 - Adjusting stitch

Diseños puntadas flexibles(excepto para máquinas con 5 puntos)Ajuste longitud del puntoLa costura extensible permite solamente costuras de puntos que

Page 45

Table des matièresInstructions importantes de sécurité..6/7Faites connaissance avec votremachine...

Page 46 - Flexi stitch

Decorative stitch patternsPatfernNeedlepositionStitchwidthStitchlengthFootNeedleplateApplicationStraight stitchAnysettingGeneralpurposeGeneralpurposeG

Page 47 - Diseños puntadas

Diseños puntodoS flexibles (excepto para máquinas con 5 puntos)PuntoPosiciónagu|oAnchurapuntoLongitudpuntoPrénsatelasPlanchaagujaAplicaciónPunto extr

Page 48 - Flexi stitch patterns

Attaching a buttonFlat buttons can be sewn on quickly and easily using the plain zig-zag stitch. A special button sewing foot (H), may be purchas

Page 49

Pegado de botonesLos botones planos pueden coserse con rapidez y facilidad, utilizando el punto de zig-zag plano. El prénsatelas especi

Page 50 - Puntos decorativos

Free-armsewingRemoving the extension tableTo change machine for free-arm sewing, iift right edge (1) of extension table, siide it to the left an

Page 51 - Points décoratifs

Costura con base líbreDesmontaje base de extensiónPara disponer la máquina para este tipo de costura, levante el borde de la derecha (1)

Page 52 - Attaching a button

Bar tacks• Bar tacks reinforce areas of strain and can be applied to ready-made garments, as well as to those sewn at home. Use the tree-arm surface

Page 53 - Coudre un bouton

Presillas• Ljqs presillas refuerzan las áreas de tirantez y pueden aplicarse a prendas confeccionadas, así como a aquellas costuras del ho

Page 54 - Free-arm

ButtonholesRecommended settingsStitch Selection: Buttonhole Stitch Stitch Width: Pre-set Foot: Buttonhole (L)Needle Plate: General Purpose (A)Step 1•

Page 55 - Couture avec le

OjalesPosiciones recomendadasSelección punto: de Ojal Anchura punto: Prepuesta Prénsatelas: Ojales (L)Plancha aguja: Uso general (A)Tiempo 1• Levante

Page 56 - Four-step

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using this machine, basic safety precautions shouid aiways be foilowed inciuding the foilowing:Read aii i

Page 57 - Boutonnière

Step 3• Raise needle out of fabric.• Turn buttonhole dial to the buttonhole synnbol(3) for the third step.• Stitch up to point (5).Step 4• Raise need

Page 58 - Buttonholes

Tiempo 3• Saque la aguja del tejido.• Gire el mando de ojales hacia el símbolo(3) para realizar el tercer tiempo.• Cosa hasta el punto (5).Tiempo 4•

Page 59 - Boutonnières

Balancing the buttonholeOn some kinds of fabrics, there may be a difference in the density of the stitches on the right or the left side of th

Page 60

Nivelación de ojalesEn algunos tipos de tejidos, puede producirse una diferencia en la densidad de los puntos bien en el lado derecho o en el izqu

Page 61 - Tiempo 4

Twin needle sewingAdditional accessoryCaution:Make sure not to use a stitch width greater than that what is recommended when twin needle stitch

Page 62 - Balancing the

Costura con aguja dobleAccesorio adicionalPrecaución:Asegúrese de no utilizar una anchura de punto mayor que la recomendada al coser con agu

Page 63 - Equilibrage de la

AdditionalaccessoriesAdditional Accessories for your sewingmachine are available for purchase at yourSINGER stockist.1. Straight stitch presser fo

Page 64 - Twin needle sewing

AccesoriosadicionalesLos accesorios adicionales para sumáquina puede adquirirlos en su centrode costura.1. Prénsatelas para costura en recto (D) y pl

Page 65 - Couture à l'aiguîlle

Caring for your machineRemoving and replacingbobbin caseCaution: Before cleaning or adjusting themachine, remove plug from the socket outlet.• Raise p

Page 66

Cuidado de su máquinaComo quitar y poner la caja de bobinaPrecaución: Antes de limpiar o ajustar la máquina, desconecte el enchufe.• Eleve el pr

Page 67

Do not operate where aerosol (spray) produots are being used or where oxygen is being administered.Do not allow to be used as a

Page 68 - Caring for your

Cleaning the machineThe machine surlaces and covers can be cleaned when necessary, with a damp, soft cloth and a mild soap.Remove lint and

Page 69 - Nettoyage de votre

Limpieza de la máquinaLa superficie de ia máquina y ias cubiertas se pueden limpiar cuando sea necesario, con un trapo húmedo y blando y con ja

Page 70 - Cleaning the machine

Lubricating the machineApproximately once a year, lubricate all moving connections, as shown, to ensure freedom of movement and to prot

Page 71 - Nettoyer la machine

Engrase de la máquinaAntes de engrasar, asegúrese de que ha desconectado el enchufe de la red y de que ha limpiado por completo todas las

Page 72 - Lubricating the

Changing the light bulbCaution: Before changing light bulb, make sure you have removed plug from socket outlet and remove face plate which covers

Page 73 - Lubrification de la

Cambio de la bombillaPrecaución: Antes de cambiar la bombilla, asegúrese de haber desconectado el enchufe de la red y quitado la placa

Page 74 - Changing the light bulb

Performance checklistWhen sewing difficulties occur, look back through this manual to make sure you are correctly following the instructio

Page 75 - Changer l'ampoule

Usta de verificacionesCuando aparezcan dificultades al coser, consulte este manual para asegurarse de que sigue correctamente las instruccion

Page 76 - Performance checklist

Que faire si...Si vous éprouvez quelques difficultés lors de l’utilisation de votre machine, le questionnaire ci-dessous vous permettra de décele

Page 77 - Usta de verificaciones

• Usar siempre la media luna correcta. La placa incorrecta puede causar la rotura de la aguja.• No usar agujas encorvadas.• Al coser, mantenga Ics ded

Page 78 - Que faire si

AVERTISSEMENT — Pour réduire le risque de court circuits, incendie,secousse électrique ou dommage personnels:• Assurer que le voltage électrique

Related models: FM17 | 5830 | FM22 | CM17 | 57825 | 57820 | 5825 |

Comments to this Manuals

No comments