INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONES90S
8ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins $X[LOLDU\VSRROSLQ 6SRROSLQIHOWGLVNV 5. Spool pin cap (small) 6. Spool pin cap (medium)
9ACCESSOIRES $LJXLOOHV 2. Canettes 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 5RQGHOOHIHXWUH 5. Chapeau pour bobine (petit) 6. Chapeau
103RZHUOLJKWVZLWFK³2))´Interrupteur moteur/lumière « Fermé » (OFF),QWHUUXSWRUFRUULHQWHOX]³2))´3RZHUOLJKWVZLWFK³21´Interrupteur moteur/lumièr
11INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRELa machine ne fonctionnera pas avant de mettre l’interrupteur 0RWHXU/XPLqUHHQPRGHRXYHUW/HPrPHLQWHUUXSWHXUcont
12CONVERTING TO FREE-ARM SEWING<RXU PDFKLQH FDQEHXVHG HLWKHU DVDÀDWEHG RU DVDIUHHarm model.:LWKWKHH[WHQVLRQWDEOHLQSRVLWLRQLWS
13PORTE-BOBINE3257(%2%,1(+25,=217$/SRXUERELQHGH¿OVWDQGDUG 3ODFH]ODERELQHVXUODWLJHHWIL[H]\XQFRXYUHILOSRXUDVVXUHUXQGpELWGH¿OEL
14WINDING THE BOBBIN 3ODFHDVSRRORIWKUHDGRQWKHVSRROSLQDQGVHFXUHLWZLWKthe spool pin cap. Pull the thread out from the spool and SODFHL
15PRÉPARATION DE LA CANETTE 3ODFH]XQHERELQHGHILOVXUXQSRUWHERELQHHWIL[H]ODFRUUHFWHPHQWjO¶DLGHGXFKDSHDXGHERELQH7LUH]OHILOKRUV
16654321ATHREADING THE BOBBIN THREAD 5DLVHWKHQHHGOHWRLWVKLJKHVWSRVLWLRQE\URWDWLQJWKHKDQGZKHHOFRXQWHUFORFNZLVH 5HPRYHWKHEREELQFR
17ENHEBRADO DEL HILO DE LA BOBINA (OHYHODDJXMDKDVWDVXSRVLFLyQPiVDOWDJLUDQGRHOvolante en sentido contrario a las manecillas de un reloj.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING- 7RUHGXFHWKHULVNRIEXUQV¿UHHOHFWULFVKRFNRULQMXU\WRSHUVRQV 'RQRWDOORZWREHXVHGDVD
18THREADING THE TOP THREAD$5DLVHWKHSUHVVHUIRRW OLIWHU$OZD\VEHVXUHWRUDLVH WKHSUHVVHUIRRW OLIWHUEHIRUH WKUHDGLQJWKHWRSWKUHDG,I
19ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR$6RXOHYH]OHSLHGSUHVVHXU$VVXUH]YRXVWRXMRXUVTXHOHSLHGSUHVVHXUHVWVRXOHYpDYDQWG¶HQ¿OHUOH¿OVXSpULHXU6LO
201. 7KUHDGWKHPDFKLQHZLWK\RXUOHIWKDQGZKLOHJULSSLQJWKHWKUHDGZLWK\RXUULJKWKDQG+RRNWKUHDGWRWKHWKUHDGJXLGHRQWKHQHHGOHEDUDQGSXO
21USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO¹$VHJXUDUVHGHOHYDQWDUODSDODQFDGHOSUHQVDWHODV\ODDJXMDDODSRVLFLyQPiVHOHYDGDDQWHVGHOHQVDUWDGRHELPFUL SU
22NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART<RXUIDEULFZLOOGHWHUPLQHWKHFKRLFHRIDQHHGOHDQGWKUHDG7KHIROORZLQJ WDEOHLV DSUDFWLFDOJXLGHWRQHHGOH
23Cambio de la aguja/HYDQWDUODEDUUDGHODDJXMDDODSRVLFLyQPiVDOWDJLUDQGRHOvolante en sentido contrario a las manecillas de un reloj.
24ADJUSTING TOP THREAD TENSIONRI\RXUVHZLQJZLOOEHDFFRPSOLVKHGZLWKWKHZRUG³$872´exposed on the tension control dial on top of the machine.
25RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEURGHODFRXWXUHVHUD H[pFXWpHDYHFOHFDGUDQGHUpJODJHGHWHQVLRQHQKDXWGHODPDFKLQHUpJOpVXU³$872´
26 1. LCD DISPLAY:KHQWXUQLQJRQWKHPDFKLQHVWUDLJKWVWLWFKQXPEHULVVHOHFWHG7KHLQIRUPDWLRQRQ WKH GLVSOD\FKDQJHVIRU UHJXODUVHZLQJDQG
271. ÉCRAN LCD/RUVTXHYRXVDOOXPH]ODPDFKLQHOHQXPpURFRXWXUH DXSRLQWGURLWHVWVpOHFWLRQQp/LQIRUPDWLRQVXUOpFUDQFKDQJHHQPRGHFRXWXU
11. Cette machine à coudre ne devrait jamais être laissée sans surveillance lorsque branchée. Toujours la débrancher immédiatement après l’avoir utili
284. STITCH SELECTION DIAL7KHUHDUHWZRPDLQFDWHJRULHVRIVWLWFKHV8WLOLW\VWLWFKHVEXWWRQKROHVLQFOXGHGDQGGHFRUDWLYHVWLWFKHVWKDWDUHVHZQ
29)DLUH 'p¿OHU 3URJUDPPHU GHV 3RLQWV RX 6XSSULPHU GHVPoints Programmés/RUVTXHOHERXWRQ0RGH3URJUDPPH³$%&´DpWpHQIRQFpYRLUSec
306. TWIN NEEDLE SAFETY:KHQXVLQJWZLQQHHGOHVSUHVVWKHWZLQQHHGOHVDIHW\EXWWRQUHJDUGOHVVRIWKHVWLWFK\RXVHOHFWHG'RLQJVRZLOOUHGXFHW
31Nota: Seleccione siempre el modo de Seguro de Aguja Doble antes de seleccionar un patrón. De esta manera se evitará cualquier posibilidad de que se
32Available lettersAlphabet disponibleAlfabeto disponible9. ELONGATION FUNCTION BUTTON(LJKWGHFRUDWLYHVWLWFKHVVHHLOOXVWUDWLRQFDQEHHORQJDWH
339. TOUCHE FONCTION D’ÉLONGATION+XLWSRLQWVGpFRUDWLIVYRLULOOXVWUDWLRQSHXYHQWrWUHDOORQJpVà deux tailles différentes (x2 ou x3). Sélection
344START/STOP AND SPEED CONTROL1. START/STOP BUTTONWhen the Start/Stop button is pushed, the machine starts VORZO\DQGZKHQWKHEXWWRQLVSXVKHGRQFH
35MARCHE/ARRÊT ET RÉGULATEUR DE VITESSE1. BOUTON DE MARCHE/ARRÊT/RUVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQGH0DUFKH$UUrWODmachine commence à coudre lente
36* Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( ) 5HYHUVHVHZLQJLVFDUULHGRXWZKLOHWKHUHYHUVHVWLWFKEXWWRQis pushed. 7K
37MARCHE ARRIÈRE ET POINTS D’ARRÊT* Fonction du point arrière pour les points droit et zigzag ( ) /DFRXWXUHDUULqUHVHPHWHQPDUFKHORU
2IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD&XDQGRVHXVDXQDSDUDWRHOpFWULFRGHEHVHJXLUVHXQDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDV\TXHYLHQHQLQFOXLGDVDFRQWLQ
38&ORFNZLVH6HQVGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHen el sentido de las manecillas del reloj&ORFNZLVH6HQVGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHen el sentido de la
39STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm)ANCHOSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm
40STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm)ANCHOSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm
41STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm)ANCHOSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm
42STRAIGHT STITCHING6WUDLJKWVWLWFKLVPRVWIUHTXHQWO\XVHGIRUDOOW\SHVRIVHZLQJ/HW¶VEHJLQE\IROORZLQJWKHVWHSVEHORZ1. SETTINGS 3UHVVHUIR
43POINT DROIT/HSRLQW GURLW HVW OH SRLQW OH SOXV XWLOLVp SRXU WRXWH JHQUH GHFRXWXUH$SSUHQH]jYRXVVHUYLUFRUUHFWHPHQWGHODPDFKLQHen
44,16(57,1*=,33(56$1'3,3,1*8VH]LSSHUIRRW WR VHZ WRWKHULJKWRU OHIW RIWKH]LSSHURU WRVHZFORVHWRWKHFRUGLQJINSERTING ZIPPERS7R
45,16e5(581()(50(785(¬*/,66,Ê5(28813$66(32,/8WLOLVH]OHSLHG IHUPHWXUH jJOLVVLqUHDXPR\HQ GXTXHO YRXVSRXYH]SLTXHUDXVVLELHQjJDXFKH
46ZIGZAG STITCHING7KHWRSWKUHDGPD\DSSHDURQWKHERWWRPGHSHQGLQJRQWKHWKUHDGIDEULFW\SHRIVWLWFKDQGVHZLQJVSHHGEXWWKHEREELQthread must
47POINT ZIGZAG/H¿OVXSpULHXUSHXWSDUDvWUHVXUO¶HQYHUVHQIRQFWLRQGX¿OGXWLVVXHWGHODYLWHVVHGHFRXWXUHPDLVOH¿OGHODFDQHWWHQHGRLWMD
31. KNOWING YOUR SEWING MACHINE0DFKLQHLGHQWL¿FDWLRQ ------------------------------------------------6 - 7$FFHVVRULHV------------------------------
480HGLXPWRKHDY\ZHLJKWIDEULFTissus moyens et lourds0DWHULDOGHSHVRPHGLRDSHVDGRUnder sideEnvers5HYHUVRUnder sideEnvers5HYHUVRUnder sideEnvers5HYH
49POINT INVISIBLE$YHFXQ¿O DVVRUWL FRXVH]OHUHERUG FRXSp6XUXQ WLVVXOpJHUIDLWHVXQUHERUGG¶HQYLURQFPSRRXPRLQVHWUHSDVV
50STRETCH AND DECORATIVE STITCHES6WUHWFKVWLWFKHVDUHPDLQO\IRUXVHRQNQLWRUVWUHWFKDEOHIDEULFVEXWFDQDOVREHXVHGRQZRYHQIDEULFV6(77,1*6
51POINT DÉCORATIFS ET POINTSEXTENSIBLESLes points extensibles sont utilisés surtout sur les tricots et les tissus extensibles, mais peuvent tout aussi
52)($7+(567,7&+7KHSOHDVLQJ DSSHDUDQFHRI WKLVVWLWFKHQDEOHVLWWR EHXVHGIRUWRSVWLWFKLQJRUDWWDFKLQJODFHRULQVHWSDQHOVZKHQPDNLQJO
5332,173/80(/¶DVSHFWDJUpDEOHGHFHSRLQWOXLSHUPHWGHVHUYLUGHFRXWXUHvisible à plat, ou pour assembler les dentelles, ou pour O¶LQVHUWLRQGHSLq
54(175('(8;67,7&+8VHIXOIRUGHFRUDWLYHVWLWFKLQJRQERUGHUVDQGIRUXVHLQKHLUORRPVHZLQJ7KH(QWUHGHX[VWLWFKLVPRVWRIWHQVHZQZLWKD
5532,17(175('(8;Utile pour la couture décorative de bordures et pour une couture à l’ancienne. Le point entredeux est le plus souvent FRXVXjO¶
56(A) (B)(C)(C)(C)(C)Buttonhole footPied boutonnièrePrensatelas de ojalesTDE$/DQJXHWWH$/HQJHWD$SEWING A BUTTONHOLEUSING BUTTONHOLE FOOT<RXUPDF
57CONFECTION DES BOUTONNIÈRES%287211,Ê5($8720$7,48(/DPDFKLQHjFRXGUHYRXVRIIUHGHX[GLIIpUHQWHVODUJHXUVde boutonnières à brides ou à oeillets et
4Version pour l’Europe1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À COUDREDescription --------------------------------------------------------------6 - 7$FFHVVRLUHV
58 :KHQVHZLQJLVILQLVKHGXVHDEXWWRQKROHRSHQHUVHDPripper to open up the fabric in the center of the buttonhole. %HFDUHIXOQRWWRFXWDQ\R
59 * La couture sera complétée automatiquement dans l’ordre indiqué sur l’illustration. 8QH IRLV OD FRXWXUH WHUPLQpH XWLOLVH] XQ RXWLO G¶
6021(1)3. CARING FOR YOUR MACHINECLEANING HOOK AREA AND FEED DOGSCAUTION$OZD\VGLVFRQQHFWWKHPDFKLQHIURPSRZHUVXSSO\E\ UHPRYLQJ WKH SOXJ IURP
61NETTOYAGE DES GRIFFES ET AUTOUR DU CROCHETATTENTION'pEUDQFKH]WRXMRXUVODPDFKLQHGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQUHWLUDQWOD¿FKHGHODSULVH
62SATIN STITCH FOOT7KHVDWLQVWLWFKIRRWLVJURRYHGWRSHUPLWGHQVHVWLWFKLQJWRSDVVXQGHULWHDVLO\,WLVPRVWXVHIXOIRUVHZLQJVDWLQVWLWFKHVDQG
63PIED POINT BOURDONCe pied est conçu avec une encavure en dessous pour permettre aux points denses de passer plus facilement. Il est principalement e
645. PERFORMANCE CHECKLISTGENERAL PROBLEMS0DFKLQHGRHVQRWVHZ3RZHUVZLWFKLVWXUQHGRII-7XUQRQWKHVZLWFK%XWWRQKROHOHYHULVQRWUDLVHGZKHQ
655. VÉRIFICATION DES PROBLÈMES MINEURS DE COUTURE5. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTOPROBLÈMES GÉNÉRAUXLa machine ne coud pas.* L’interrupteur es
66HELPFUL MESSAGES0HVVDJHVDUHGLVSOD\HGZLWK/('OLJKWVDERYHWKHVWLWFKVHOHFWLRQSDQHORQWKHPDFKLQH:KHQDPHVVDJHLVGLVSOD\HG\RXPD\¿[
67 %XWWRQKROHVWLWFKLVVHOHFWHGRQWKHVWLFKFRQWUROSDQHOKRZHYHUWKHEXWWRQKROHOHYHULVnot in the correct position.Î /RZHUEXWWRQKROHOHYHUD
5Para versión europea1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA,GHQWL¿FDFLyQGHODPiTXLQD ---------------------------------------6 - 7$FFHVRULRV --------
681. The stitch pattern selected, does QRWRSHUDWHZKHQWKHUHYHUVHWDFNLQJVWLWFKLVpushed.Î 6HOHFWDVWLWFKSDWWHUQWKDWFDQEHRSHUDWHGLQWKHUHY
69SYSTEM ERROR$OOV\VWHPHUURUFRUUHFWLRQVDUHDVIROORZVÎ7XUQRIIDQGRQWKHSRZHUVZLWFKWRHOLPLQDWHWKHSUREOHPWKDWFDXVHGWKHV\VWHPHUURUWR
4/14ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL 䢳䢻䢶䢳䢳䢯䣆䢲䢲
61214131618191715 3UHWHQVLRQJXLGH %REELQZLQGLQJWHQVLRQGLVN 3. Thread tension control 7KUHDGLQJOHYHU 5. Face cover 6. Thread
7DESCRIPTION1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À COUDRE *XtDKLOR *XtDKLOR&RQWUROWHQVLyQKLOR 4. Palanca de ensartado 5. Cubierta
Comments to this Manuals