11. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant
10Power/light switch “OFF”Interrupteur moteur/lumière “OFF”Interruptor corriente/luz “OFF”Power/light switch “ON”Interrupteur moteur/lumière “ON”Inter
11INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈREVotre machine est équipée d’un interrupteur unique moteur/lumière. Vous piquez donc constamment avec votre travail
12SPOOL PINSHORIZONTAL SPOOL PINPlace thread spool on the pin and secure with a spool cap to ensure smooth ow of thread. If the thread spool has a t
13PORTE-BOBINEPORTE-BOBINE HORIZONTALPlacez la bobine sur la tige et fixez-y un couvre-fil pour assurer un débit de l bien régulier. Si la bobine est
14CONVERTING TO FREE-ARM SEWINGYour machine can be used either as a at- bed or as a free-arm model.With the extension table in position, it provides
15UTILISATION DU BRAS LIBRECette machine peut s’utiliser aussi bien sous la forme d’une base plane que celle d’un bras libre. En conservant la t
16WINDING THE BOBBIN1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and pla
17PRÉPARATION DE LA CANETTE1. Placez une bobine de l sur un porte-bobine et xez-la bien à l’aide du couvre-l. Tirez le l hors de la bobine et fai
18234561THREADING THE BOBBIN THREAD1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you (counter-clockwise).2. Remove t
19ENFILAGE DU FIL DE CANETTE1. Tourner le volant vers vous jusqu’a ce que l’aiguille soit dans la position la plus haute.2. Retirez la plaque de can
2IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuaci
2043B. Turn the hand wheel toward you until the needle is in its highest position.THREADING THE TOP THREADA. Raise the presser foot lifter. A
21ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEURA. Elevez le pied presseur. Veillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur. (Si l
22USING AUTOMATIC NEEDLE THREADERRaise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you (counter-clockwise).1. Hook thre
23UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLEAmener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous (sens contraire).1. Accrocher le l
241234PICKING UP BOBBIN THREAD1. Raise the presser foot lifter.2. Holding needle thread loosely with your left hand, turn hand wheel toward you (cou
25RAPPEL DU FIL INFÉRIEUR1. Relever le pied presseur.2. Tenir le fil de l’aiguille et tourner le volant vers vous en faisant remonter l’aiguille à s
26Helpful Hint: Placing a scrap of fabric under the presser foot and lowering the presser foot makes it easier to change the needle and will preclude
27Changement d’aiguille1. Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous (sens contraire).2. Desserrer l
28ADJUSTING TOP THREAD TENSIONSTRAIGHT STITCHINGThe correct appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and
29RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR90% de votre couture sera accomplie avec le cadran de réglage de tension (en haut de la machine) réglé à “Auto
31. KNOWING YOUR SEWING MACHINEMachine identication ------------------------------------------------6 - 7Accessories ------------------------------
30Stitch lengthLongueur du point Largo de puntadaPattern number reference guideGuide de référence du numéro des motifsGuía de referencia del número d
31FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDEBOUTON DE SÉLECTION DES NUMÉROS DES MOTIFSLorsque la machine est mise en fonction, le point droit est sélectionné et
32HELPFUL MESSAGESIf an incorrect operation is made, a helpful message will be displayed. When a helpful message is displayed, fix the problem followi
33MESSAGES D’AIDES UTILESSi une opération se fait incorrectement, un message d’aide apparaitra. Lorsque le message d’aide apparait, résoudre le pr
34DUAL PURPOSE REVERSE/TACKING STITCH BUTTON * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( ) Reverse sewing is carried out wh
35BOUTONS DE FONCTIONNEMENT INTERRUPTORES DE FUNCIONAMIENTOINTERRUPTEUR DE COUTURE ARRIÈRE/NOUAGE INTERRUPTOR DE COSTURA HACIA ATRÁS/REMATE * Foncti
362. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH2. COMMENCEZ À COUDRE TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEU
37* Whenever using twin needle, set stitch width at 3.5 or less.* Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, régler la largeur du point à 3.5 ou mo
38STRAIGHT STITCHINGStraight stitch is most frequently used for all types of sewing. Let’s begin by following the steps below.1. SETTINGS Presser fo
39POINT DROITCeci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant le
4Version pour l’Europe1. VOTRE MACHINE À COUDREDescription de la machine ------------------------------------------6 - 7Accessoires ----------------
40INSERTING ZIPPERS AND PIPINGUse zipper foot to sew to the right or left of the zipper or close to the cording.INSERTING ZIPPERSTo sew down the rig
41INSERÉR UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauch
42Under sideCôté de dessousReversoTop sideCôté de dessusCaraZIGZAG STITCHINGThe top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, t
43POINT ZIGZAGLe l supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du l, du tissu et de la vitesse de couture, mais le l de la canette ne doit ja
441 21 243Medium to heavyweight fabricMaterial de peso medio a pesadoTissus moyens et lourdsUnder sideReversoEnversUnder sideReversoEnversUnder sideRe
45POINT INVISIBLE1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser.2. Maintenant, pliez le tis
46MULTI-STITCH ZIGZAGThis is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one.For th
47POSE DE BOUTONSPositionner le tissu et le bouton sous le pied presseur. Abaisser le pied. Tourner le volant an de s'assurer que I'aiguill
48DECORATIVE AND STRETCH STITCHESStretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on woven materials.SETTINGS
49POINT DÉCORATIFS ET POINTS EXTENSIBLESLes points extensible sont utilisés surtout sur les tricots et les tissus extensibles, mais peuvent tout aussi
5Para versión europea1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINAIdenticación de la máquina ---------------------------------------6 - 7Accesorios --------
50RIC-RAC STITCHThe Ric-rac stitch is primarily used for a decorative topstitch. It is ideal for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems. When m
51Suggestion utile: Un léger ajustement + de la tension augmente la taille du trou lorsqu’une aiguille aile est utilisée.Consejo útil: Un ligero ajust
52LADDER STITCHThe Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in a contrasting or sa
53POINT D’ÉCHELLELe point d’échelle est principalement utilisé pour la couture d’ourlets à l tiré. Il peut également être utilisé pour effectuer la
54SLANT OVEREDGE STITCHSeams and overcasts in one operation to produce a narrow, supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, T-shirt
55RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel :Réglage tension du l supérieur - AUTOPUNTADA UNE-ORILLASEsta es una puntada muy popular (usada en mangas
56MORE DECORATIVE STITCHES & IDEAS FOR DECORATIVE MACHINE STITCHINGFollowing are examples of how to use and sew these stitches. You can use some o
57PLUS DE POINT DÉCORATIFS & IDÉES POUR LA COUTURE DÉCORATIVE À LA MACHINEVous devriez effectuer un essai de couture sur une pièce du même tissu
58(A) (B)(C)(C)(C)(C)Buttonhole footPied boutonnièrePrensatelas de ojalesTab ALanguette ALengüeta ATab BLanguette BLengüeta BBUTTONHOLE MAKING AUTOMAT
59CONFECTION DES BOUTONNIÈRESBOUTONNIÈRE AUTOMATIQUEUTILISATION DU PIED BOUTONNIÈREVotre machine vous offre deux différentes largeurs de boutonnières
621345678910 1. Bobbin winding tension disk 2. Thread take-up 3. Thread tension control 4. Face cover 5. Thread cutter 6. Removable extens
60MarkMarqueMarca5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment.6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underne
615. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement.6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le l de la bobine sous le tissu sur
62SpurSalienteTigeCORDED BUTTONHOLESHook filler cord (such as crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward
63BOUTONNIERES GANSÉES (RENFORCÉES)Passer le cordonnet (l de passe ou l de soie) par-dessus la tige du pied boutonnière et tirez les deux extrémit
6421(1)3. CARING FOR YOUR MACHINECLEANING HOOK AREA AND FEED DOGSCAUTIONAlways disconnect the machine from power supply by removing the plug from the
65NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHETATTENTIONDébranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la che de la prise murale.Pour
664. OTHER INFORMATION SATIN STITCH FOOTThe Satin stitch foot is grooved to permit dense stitching to pass under it easily. It is most useful for
674. AUTRES RENSEIGNEMENTS 4. INFORMACIÓN ADICIONALPIED POUR POINT BOURDONLe pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés
68STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITIONThe position of the needle when sewing straight stitch may be adjusted to anyone of 13 different positions with th
69AJUSTE DE POSICIÓN DE AGUJA PARA PUNTADA RECTA13 posiciones de aguja disponibles para acolchados, puntadas de revestimiento, etc.RÉGLAGE DE LA POSIT
7DESCRIPTION DE LA MACHINE1. VOTRE MACHINE À COUDREIDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA 1. Disque de tension du bobineur
70GENERAL PROBLEMSMachine does not sew.* Power switch is turned off.- Turn on the switch.* Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns.
715. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTOPROBLEMAS GENERALESMáquina no cose.* El interruptor de energía no está conectado. - en la posición LOW o HIG
© Part No. 82235 1/09 ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL F-4
INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONES7256F-1Red: PMS 199Singer Fashion Mate ArtworkNov 4, 2008PMS Warm Grey 5 PMS Warm Grey 5N
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”“WARNING- To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: ” 1. “Do not allow to be used as a t
8ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs (2) 5. Spool pin cap (mini)
9ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour mini bob
Comments to this Manuals