Singer 850SCH SCHOLASTIC COMBO User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Singer 850SCH SCHOLASTIC COMBO. SINGER 850SCH SCHOLASTIC COMBO User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 230
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Manual de Instrucciones

Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones85SCH

Page 2

2Principal Parts of the MachineEN1. Thread tension dial2. Presser foot pressure adjustment3. Thread take-up lever4. Reverse sewing lever5. Thread cutt

Page 9 - Table des matières

4.05.05.00008.08.58.5

Page 12

2.02.0 4.0

Page 13

EF1. Disco de tensión2. Ajuste del prensatelas de presión3. Tirahilos4. Palanca de retroceso5. Cortahilos6. Prensatelas7. Placa de cubierta de la bobi

Page 14

3.03.05.03.53.03.5

Page 24 - Threading the Upper Thread

4Principal Parts of the MachineEN16. Horizontal spool pin17. Bobbin winding spindle18. Hole for auxiliary spool pin19. Handwheel20. Buttonhole stitch

Page 27

50850SCH2,3,43382802656.2

Page 29

850SCH(SURJETEUSE 2 . 3 . 4 FILS ENTRAINEMENT DIFFERNTIEL)Manual de Instrucciones

Page 30 - Thread Tension

SINGER es una marca registrada de The Singer Company Limited S.à.r.l. o sus Afiliadas. © 2013 The Singer Company Limited S.à.r.l. o sus Afiliadas. To

Page 32 - How to Choose Your Pattern

Este producto no es para uso Industrial

Page 33 - Comment choisir votre motif

18.Convirtiendo la ancora superior a un separador...2627282828292419202122.Metodo sugerido de

Page 34 - Three Needle Position Dial

1. SELECCION DE PUNTADASType de point

Page 35

E F5Partes de la máquinaLes composantes principales de lamachine à coudre16. Porte bobine horizontal17. Axe du bobineur18. Trou pour insérer un deuxiè

Page 36

Tipo de puntadaSobreorillado detres hilosCostura plana detres hilosSobreorilladoenvuelto detres hilosFalsa puntada deseguridad-ultraelastica de cuatro

Page 37 - Selector de largo de puntada

3.ACCESORIOS4.INFORMACION SOBRE LA AGUJA Tamanosdisponibles~Aguja Singer n 202280/1190/14o-7 7Separador

Page 38 - Sewing Straight Stitch

5.COMPONENTES PRINCIPALES

Page 39 - Couture au point droit

6.COMO ABRIR LA TAPA DEL OJO-GUIA7.COMPONENTES PRINCIPALES DETRAS DE LA TAPA DEL OJO-GUIA8.PREPARACION ANTES DE LA COSTURAIII

Page 40 - Reverse Sewing

9.PREPARACION PARA EL ENHEBRADO

Page 46 - Sew 1-step Buttonholes

Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which must beused with the appropriate polar

Page 50 - Sewing on Buttons

VistacorrectaVistaincorrecta6

Page 51 - Couture de boutons

12.COMO CAMBIAB LOS HILOS/ PROCEDIMIENTO DE ATADURA

Page 52

13.COMO AJUSTAR LA LONGITUD DE LA PUNTADAI14.COMO AJUSTAR EL ANCHO DE LA COSTURAIAguja izquierda/ Aguja izquierda Aguja derechaAguja izquier

Page 53 - Installation du bras amovible

15.COMO AJUSTAR LA PRESION DEL PRENSATELASEmpujando la cuchilla superior hacia la derecha, mientras mantiene la cuchilla en esta posicion, dele v

Page 54

16.TRANSPORTE DIFERENCIAL

Page 56 - Needle/ Fabric/ Thread Chart

17.COMO DESACOPLAR LA CUCHILLA SUPERIOR MOVILPortacuchilla movil

Page 57 - SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA

Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debeutilizarse con una

Page 58 - FIL TOUT USAGE

18.CONVIRTIENDO LA ANCORA SUPERIOR A UN SEPARADOR.Aviso:Apague la maquina antes de instalar o quitar el separador.Instalando el SeparadorInserte

Page 59 - How To Drop Feed Dog

19.COMO COSER CON BRAZO LIBRE (TRABAJO TUBULAR)

Page 60 - Comment abaisser les griffes

20.SOBREHILADO ESTANDAR Y PUNTADA DE DOBLADILLO ENROLLADOMando de dedo delancho de la costura

Page 61

21.ENCADENADO Y COSIDO DE PRUEBA

Page 62 - Colocación y cambio de agujas

22. METODO SUGERIDO DE MONTAJE DE TENSION. 1) Esta puntada de envoltura de ruedo usa 2 hilos.Nota:* Estos son solo metodos sugeridos de Tension.

Page 63 - Troubleshooting Guide

Hilo de la agujadoblador posteriorParte de arribaParte de abajoHilo de la agujadoblador posteriorParte de arribaParte de abajoHilo de la agujadoblador

Page 64 - Problemas y soluciones

POSICION DE LA AGUJAMANDO DEDO ANCHO COSTURALONGITUD DE LA PUNTADABalanceCorrectoDial de tensionAzul Verde Naranja AmarilloAzul Verde Nar

Page 65 - Guide de dépannage

POSICION DE LA AGUJAMANDO DEDO ANCHO COSTURALONGITUD DE LA PUNTADABalanceCorrectoDial de tensionAzul Verde Naranja AmarilloAzul Verde Nar

Page 66

POSICION DE LA AGUJAMANDO DEDO ANCHO COSTURALONGITUD DE LA PUNTADABalanceCorrectoDial de tensionAzul Verde Naranja AmarilloAzul Verde Nar

Page 67 - VSM Group AB, SVP Worldwide

POSICION DE LA AGUJAMANDO DEDO ANCHO COSTURALONGITUD DE LA PUNTADAHilo ojo-guia SuperiorHilo de laagujaizquierdaLado superiorLado inferiorHilo del ojo

Page 68 - 021Q6D0107(EN.ES.FR)

8When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised to a higher position for easy positioning of thework. (A)The presser foot

Page 69

23.COMO COSER UN DOBLADILLO ENROLLADO8

Page 70

Posicion de la agujaBoton dedal de anchura de ruedoLargo de la puntadaDesenvolvedor (separador)Hilo del doblador superiorAzul Verde Naranja AmarilloNo

Page 71

POSICION DE LA AGUJAMANDO DEDO ANCHO COSTURALONGITUD DE LA PUNTADADial de tensionAzul Verde Naranja AmarilloHilo ojo-guia SuperiorPolyesterNylo

Page 73

24.VARIACIONES DE PUNTADAS YTECNICAS PARA COSERHilo de agujaHilo del ojo-guiasuperiorLado superiorHilo de agujaHilo del ojo-guia inferiorLado inf

Page 74

Lado superiorLado inferior

Page 75

RetireRetire

Page 76

CorteCorteCorte

Page 77

Posicion dela aguja9

Page 79

E FElevador del prensatelas de dos tiemposLevier du pied presseur à deux niveauxCuando se cosen varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede eleva

Page 80

25.MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA

Page 83

27.RELACION ENTRE TIPOS DE TELA,HILO Y AGUJA,.Organdi

Page 84

28.ESPECIFICACION850SCH338280265 2,3,46.2

Page 87

850SCH(SURJETEUSE 2 . 3 . 4 FILS ENTRAINEMENT DIFFERNTIEL)Manuel D instructions

Page 89

Avant de procéder à l entretien, débrancher l appareil. Si le voyant lumineux est endommagé, il doit être remplacé par un technicien agrée. SINGER est

Page 90

Standard accessories (1)Optional accessories (2)a. All purpose footb. Zipper footc. Buttonhole footd. Button sewing foote. Seam ripper/ brushf. Edge/

Page 93

18.Convertir le boucleur superieur au convertisseur19.Bras libre/2122.Reglage de la Tension 1)Surjet enveloppant deux fils 2)Ourlet roulotte

Page 94

1.TABLEAU DE POINTSSurjet enveloppant deux filsOurlet roulotté deux fils.Point 1-aiguille, 2-fils, est utilisé pour les tricots et tissus délicats. R

Page 95

Faux-safety a 4filsultra extensibleSurjet 3 fils bordeSurjet 3 fils platSurjet 3 filsType de pointPositiond'aiguille Les molette

Page 96

3.ACCESSOIRES3.ACCESSOIRES4.INFORMATION SUR LES AIGUILLES4.INFORMATION SUR LES AIGUILLESAiguille Singer N 2022Aiguille Singer N 20220-Taillesdis

Page 97

5.PARTIES PRINCIPALES

Page 98

6.COMMENT OUVRIR LE CACHE- BOUCLEURS7.PARTIES PRINCIPALES DERRIERE LE CACHE-BOUCLEURS8.PREPARATION AVANT DE COUDRE

Page 99

9.PREPARATION POUR L'ENFILAGE

Page 100

10.COMMENT RETIRER ET INSERER LES AIGUILLESTalon plat vers l'arriereI

Page 101

E FAccesoriosAccessoires11Accesorios incluidos (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalb. Prensatelas para cremallerasc. Prensatelas para

Page 102

11.ENFILAGE DE LA MACHINE

Page 109 - 2.02.0 4.0

EnfilagecorrectMauvaisenfilage6

Page 110

12.COMMENT CHANGER DE FILS EN LES NOUANT

Page 111

13.COMMENT REGLER LA LONGUEUR DE POINT14.COMMENT REGLER LA LARGEUR DU SURJET

Page 113

Winding the BobbinEN12- Place thread and corresponding spool holder on to spoolpin. (1/2)- Snap thread into thread guide. (3)- Wind thread clockwise a

Page 114

/outlet(A la sortie de l'usine)15.COMMENT REGLER LA PRESSION DU PIED PRESSEURPoussez le couteau supérieur à la droite et en même te

Page 115

16.ENTRAINEMENT DIFFERENTIEL

Page 117

Support du couteau mobile

Page 118

18.CONVERTIR LE BOUCLEUR SUPERIEUR AU CONVERTISSEUR./Avertissement :Eteindre la machine avant l'installation du convertisseur.Installation du con

Page 119

19.LE BRAS LIBRE(TRAVAIL TUBULAIRE)

Page 120

Selecteur du doigtmailleur20.SURJET STANDARD ET OURLET ROULOTTEI

Page 121

21.DEGAGEMENT DE LA CHAINETTE ET TEST DE COUTURE

Page 122

22. REGLAGE DE LA TENSION1)Surjet enveloppant deux fils.Note : * Ce sont des exemples généraux.·La tension est affecté par :·Type et épaisseur du ti

Page 123

2)Ourlet roulotté deux filsNote : * Ce sont des exemples généraux. La tension est affecté par : 1) Type et épaisseur du t

Page 124

E FDevanado de la bobinaRemplissage de la canette13- Coloque el hilo y sujete con la tapa grande o pequeña elposte. (1/2)- Deslice el hilo del carrete

Page 125

Fil de boucleur superieurIFil d'aiguilleEndroit EnversMolette de tensionBleue Verte Orange JauneLegerMoyenLourdIFil de boucleur superieurIF

Page 126

Fil de boucleur superieurIFil d'aiguilleEndroitEnversFil du boucleur inferieur IFil d'aiguilleMolette de tensionBleue Verte Orange Ja

Page 127

Fil de boucleur superieurIFil d'aiguilleEndroitEnversFil du boucleur inferieur IFil d'aiguilleMolette de tensionBleue Verte Orange Ja

Page 128

Fil d'aiguilledroiteFil d'aiguillegaucheFil du boucleur inferieur IEnversEndroitFil de boucleur superieurIMolette de tensionBleue Verte

Page 129 - 1. SELECCION DE PUNTADAS

23.COMMENT REALISER UN OURLET ROULOTTE8

Page 130 - 2.TABLA DE REFERENCIA MANUAL

Note : Pour un ourlet roulotte réussi, enfilé le boucleur supérieur avec un fil « Wooly Nylon ».1)Surjet enveloppant deux filsBal

Page 131 - 4.INFORMACION SOBRE LA AGUJA

Fir de boucleur superieurIFil d'aiguilleEndroitEnversFil du boucleur inferieurIFil d'aiguilleEndroitEnversFil d'aiguilleFir du boucleur

Page 133 - 7.COMPONENTES PRINCIPALES

24.AUTRES POINTS ET CONSEILS COUTUREFil du boucleursuperieurFil de l'aiguilleFil du boucleur inferieurFil de l'aiguilleIIEnversRetirer R

Page 134

EnversEndroit

Page 135

When inserting or removing the bobbin, raise the presserfoot & make sure the needle is fully raised.Attention:1. Remove the bobbin cover plate by

Page 136

RetirerRetirer

Page 140

25.ENTRETIEN DE LA MACHINE

Page 146 - PRENSATELAS

EFColocación de la bobinaLorsque vous insérez ou retirez la canette, assurez-vousque le pied presseur est soulevé et que l'aiguille estcomplèteme

Page 147 - 16.TRANSPORTE DIFERENCIAL

Printed in China364300-0221

Page 148

216875This is a simple operation but it is important to carry out correctly asby not doing so .- Start by raising the needle to its highest point (1),

Page 149 - Portacuchilla movil

E FEnhebrado del hilo superiorEnfilage supérieur17Se trata de una operación sencilla pero es importante realizarlacorrectamente pues de no hacerlo pod

Page 150 - SUPERIOR A UN SEPARADOR

Automatic Needle Threader- Thread upper tension of machine up to the thin wire in frontof the needle clamp.- Raise the needle to its highest position.

Page 151 - (TRABAJO TUBULAR)

- Enfilez la partie supérieure de la tension jusqu'au mince filmétallique devant le pince aiguille.- Relevez l'aiguille à sa position la plu

Page 152 - Mando de dedo del

123Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.If it is difficult to r

Page 153 - PRUEBA

EFElevación del hilo de la bobinaPour remonter le fil de canetteTenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1)vers vous (sens contr

Page 154 - DE TENSION

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSENWhen using an electrical appliance, basic safety should always befollowed, including the following:Read all instruction

Page 155 - es 2 hilos

22BACD1Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4". (1)To increase the tension, turn the dial to t

Page 156 - POSICION DE LA AGUJA

EFTensión del hilo superiorTensión del hilo inferiorNo olvide que:Ajuste básico de la tensión del hilo: "4". (1)Para aumentar la tensión, gi

Page 157

24How to Choose Your PatternENceda bThe diagram on this page display the stitch patterns available on themachine.Stitches in the top of the diagram ar

Page 158

El diagrama en la página anterior muestra los diseños de las puntadasdisponibles en la máquina.Las puntadas en la parte superior del diagrama están se

Page 159

26The needle position can be altered with the "Three needleposition dial". For normal work, the needle position in the middle.For edge stitc

Page 160 - 23.COMO COSER UN DOBLADILLO

La posición de la aguja puede ser cambiada utilizando elSelector de posición de la aguja. Para trabajo normal, laposición de la aguja es en el centro.

Page 161 - Azul Verde Naranja Amarillo

281243210.5Function of stitch width dialFunction of stitch length dial while zig-zag stitchingFunction of stitch length dial for when straight stitchi

Page 162

E FSelector de ancho de puntada ySelector de largo de puntadaCadran de largeur de point et cadran delongueur de point29Función del selector de ancho d

Page 163

30To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)Set the stitch length to between 2 and 3.Place the fabric under the presser foot with the f

Page 164 - YTECNICAS PARA COSER

EFPuntada rectaPara comenzar a coser, gire el selector de puntadas en lapuntada recta, puede seleccionar la posición de la aguja encentrooaladerecha.

Page 165 - Lado inferior

EIMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se utiliza un dispositivo eléctrico, deben seguirse siempreprecauciones de seguridad básicas, incluyendo

Page 166

32Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bringthe thread take up lever to its highest position, raise thepresser foot and remove work beh

Page 167

E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de retroceso.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca yla máquin

Page 168 - Posicion de

34Choosing Stretch Stitch Patterns12The stretch stitch patterns are indicated with blue and redcolors on the pattern selector dial. To select these st

Page 169

Les points extensibles sont indiqués en couleur bleue etrouge sur le cadran de sélecteur de point. Pour sélectionnerces points, tourner le cadran de s

Page 170

3621For hems on curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem for firm fabrics.Set the stitch width dial ata setting appropr

Page 171

Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.Ourlet invisible pour tissus extensibles.Ourlet invisible pour tissus solides.Régler le cadran

Page 172

EN38Sew 1-step Buttonholes2143ADabEBCButtonhole sewing is a simple process that provides reliableresults. It is strongly suggested to always make a te

Page 173

EOjal de un sólo pasoCoser ojales de botones es un proceso simple que proveeresultados confiables. Es muy recomendable siempre practicarhaciendo el oj

Page 174 - 28.ESPECIFICACION

40Left and Right Side Balance for ButtonholeStitch density on right and left sides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balance control dial.Thi

Page 175

41La densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdodel ojal puede ajustarse por el mando de control del balancedel ojal.Este selector debe es

Page 176

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉFLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujourssuivre certaines précaution

Page 177 - Manuel D instructions

424312Move the drop feed control to right side to lower the feeddogs. (1)Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2)Set the stitch leng

Page 178

Mueva el control del alimentador hacia la derecha para bajarlos dientes de alimentación. (1)Cambie el prensatelas universal por el prensatelas paracos

Page 179

1244Hold the removable extension table horizontally, and push itin the direction of the arrow. (1)To remove the extension table, pull it toward the le

Page 180

E F45Instalación de la cubierta removibleInstallation du bras amovibleColoque la máquina en una superficie estable, empuje lacubierta removible como i

Page 181

1234acdefbbaeg46Raise the presser bar (a) with the presser foot lifter. Loosenor remove the presser shank screw. Line up the opening inthe shank with

Page 182

E F47Colocación del sujetador del prensatelasInstaller le support du pied presseurSoulevez la barre du pied presseur (a) à l'aide du releveur dup

Page 183 - 1.TABLEAU DE POINTS

Heavy duty thread in the upper tension, allpurpose thread in the bobbin. Set stitch lengthto3or4.Lightweight fabrics-thin cottons, voile, silk, muslin

Page 184 - Ourlet roulotté

Telas de poco peso - algodones delgados, Voile, sarga, seda,muselina, interlocks (puntadas entrelazadas), tejidos de algodón,tricots, jerseys, crepés,

Page 185 - AIGUILLES

Tissus légers, cotons légers, voile, serge, soie, mousseline,Qiana, tissu interlock, tricots de coton, tricots, jerseys, crêpes,polyester tissé, tissu

Page 186 - 5.PARTIES PRINCIPALES

51For ordinary sewing, keep the feed dogs engaged, for freehandembroidery, sewing on buttons and darning, drop the feeddogs.To raise (a) and lower (b)

Page 187 - 8.PREPARATION AVANT DE COUDRE

EFComo propietario/ a de una nuevamáquina de coser SINGER, ustedacaba de iniciar una gran oportunidadpara plasmar su creatividad. Desde elmomento en q

Page 188

E52Comment abaisser les griffesd'entraînementPour la couture régulière, gardez les griffes engagées, pourcoudre en mode broderie main libre, coud

Page 189 - LES AIGUILLES

53ACBABCD12Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing resultsalways use SINGER needle

Page 190 - 11.ENFILAGE DE LA MACHINE

Cambie la aguja periódicamente, sobre todo si muestrasignos de desgaste y origina problemas. Para mejoresresultados de la costura, utilice siempre agu

Page 191

55Troubleshooting GuideENProblem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather orpuckerU

Page 192

ProblemaEl hilo superior serompeEl hilo inferior serompeSalto de puntadasLa aguja se rompePuntadas sueltasLa costura seencoge, la tela sefruncePuntada

Page 193

Problème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirrégulierLa machine seBl

Page 195

CE - Authorised RepresentativeVSM Group AB, SVP WorldwideDrottninggatan 2, SE-56184, Huskvarna, SWEDENCorrect Disposal of this productDesecho apropiad

Page 196

021Q6D0107(EN.ES.FR)

Page 197 - Enfilage

850SCH(2 . 3 . 4 THREAD OVERLOCK MACHINE WITH DIFFERENTIAL FEED)(2 . 3 . 4 MAQUINA SOBREORILLADORA CON TRANSPORTE DIFERENCIAL)(SURJETEU

Page 198 - LES NOUANT

List of contentsENMachine BasicsSewingGeneral InformationMaintenance and TroubleshootingPrinciple Parts of the Machine ...

Page 200 - DU PIED PRESSEUR

850SCH(2 . 3 . 4 THREAD OVERLOCK MACHINE WITH DIFFERENTIAL FEED)Instruction Manual

Page 202

SINGER is the exclusive trademark of The Singer Company Limited S.à r.l. or its Affiliates. ©2013 The Singer Company Limited S.à r.l. or its Affiliate

Page 204 - SUPERIEUR AU CONVERTISSEUR

This product is not intended for industrial use.

Page 205

Converting the upper looper into spreader23.22.24.25.26.27.28.2-thread wrapped edge overlock2-thread standard rolled hem stitching1)2)3)4)5)6)2-thread

Page 209 - 2)Ourlet roulotté deux fils

IndiceEPartes de la máquinaEnhebrado de la máquinaCosiendoInformación generalMantenimiento y solución de problemas...

Page 220

Table des matièresFL'essentiel de la machineEnfilage de la machineCoutureInformations généralesEntretien et dépannageLes composantes principales

Page 225

Push the upper knife to the right and while maintainthe knife in this position,turn the knob away to adjustethroat plate as a guideline.Push the upper

Comments to this Manuals

No comments