PUSH2273Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones
EF1. Disco de tensión2. Tirahilos3. Cortahilos4. Prensatelas5. Placa de la aguja6. Mesa de coser convertible/ caja de accesorios7. Palanca de retroces
14. Horizontal spool pin15.16. Hole for second spool pin17. Handwheel18. Power and light switch19. Main plug socket20. Bobbin thread guide21. Upper th
E F14. Visor de puntadas15. Devanador16. Agujero para el perno de la bobina17. Volante18. Interruptor de encendido y apagado19. Enchufe de conexión a
3Connecting Machine to Power Source6Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which mu
Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debeutilizarse con una
AWhen sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a higher positionTwo Step Presser F
9AccessoriesStandard accessories (1)Optional accessories (2)a. All purpose footb. Zipper footc. Buttonhole footd. Button sewing foote. Seam ripper/ b
Accesorios incluidos (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalb. Prensatelas para cremallerasc. Prensatelas para ojalesd. Prensatelas para
Winding the Bobbin- corresponding .(1/2)- Snap thread into thread guide. (3)- Wind thread counterclockwise around bobbin windertension discs. (4)- Thr
E FDevanado de la bobinaRemplissage de la canette- Coloque del hilo y sujetar con la tapa grande o la pequenaen el poste. (1/2)- Retire el hilo del ca
When using an electrical appliance, basic safety should always befollowed, including the following:Read all instructions before using this sewing mach
126345aInserting the BobbinWhen inserting or removing the bobbin, the needle mustbe fully raised.Attention:- Remove the extension table, then open the
EFColocación de la bobinaLa aguja tiene que estar siempreAtención:- Abrir la tapa con (1)- Abrir tapa de la caja de bobina (a) y quitar la caja debobi
BACD12Thread TensionUpper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4"To increase the tension, turn the d
EFTensión del hilo superiorNo olvide que:Adjuste de la tensión del hilo básica: "4"Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente núm
21687534Threading the Upper ThreadThis is a simple operation but it is important to carry out correctly asby not doing so .- Start by raising the need
Cette opération est simple. Il est important de l'exécutercorrectement sous peine de faire éventuellement face àplusieurs problèmes de couture.-
Automatic Needle Threader- Raise the needle to its highest position.- Press lever (A) down as far as it will go.- The threader automatically swings to
EFEnsartador automático de la aguja- Eleve la aguja a su posición más alta.- Presione la palanca (A) hacia abajo lo más posible en surecorrido.- El en
123Raising the Bobbin ThreadHold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedl
EFElevación del hilo de la bobinaSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante(1) hacia ustedSi es dificil subir el hilo de la bobina
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siemprede seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer las instrucciones antes de utiliz
How to Choose Your PatterncdabThe diagram on this page display the stitch patternsavailable on the machine.Stitches in the top of the diagram are indi
EF?Cómo seleccionar su puntadaEl diagrama en esta página muestra los diseños de laspuntadas disponibles en la máquina.Las puntadas en la fila superior
12Function of stitch width dialFunction of stitch length dial while zig-zag stitchingFunction of stitch length dial for when straight stitchingThe max
Función del selector de ancho de puntadaEl ancho máximo del zigzag es de 5 mm. Sin embargo, elancho se puede modificar en cualquier puntada. El anchoa
To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)Place the fabric under the presser foot with the fabric edgelined up with the desired seam gu
EFPuntada rectaPara comenzar a coser, gire el selector de puntadas en lapuntada recta, puede seleccionar la posición de la aguja encentro o a la derec
Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bringthe thread take up lever to its highest position, raise thepresser foot and remove work behin
E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de retroceso.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca yla máquin
12The Stretch Stitch Patterns are indicated with a blue color ontheStitch Length Dial to the indicator marked "S1". Though thereare several
Les motifs de point extensible sont indiqués en bleu sur lecadran de sélection de motifs. Pour sélectionner ces points,tourner le cadran de sélection
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujourssuivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les
21For hems on curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem for firm fabrics.Set the Stitch WidthDial at a setting appropria
E FDobladillo InvisiblePour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.Ourlet invisible pour tissus extensibles.Ourlet invisible pour tissus s
2143ADabEBCButtonhole sewing is a simple process that provides reliableresults. However, it is strongly suggested to always make apractice buttonhole
EOjal de un sólo pasoConfeccionar ojales es un proceso sencillo que proporcionaresultados fiables. Sin embargo, se recomienda realizar siempreun ojal
431 2Install the darning plate. (1) Change the all purpose foot tothe button sewing foot. (2) Set the stitch length to "0".To sew a few secu
Poser la plaque de reprisage. (1) Changer le pied presseurmulti-usage pour le pied de couture de bouton. (2) Régler lalongueur de point sur 0 .Pour co
PUSH12Hold the removable extension table horizontally, and push itin the direction of the arrow. (1)To remove the extension table, pull it toward the
Maintenir le bras amovible en position horizontal et lepousser comme indiqué ci-contre. (1)L'intérieur du bras amovible peut être utilisé comme b
1234acdefbbaeg41Raise the presser bardge/ quiltingdge/ quilting(a) with the presser foot lifter. Attachthe presser foot shank (b) as illustrated. (1)L
Relever la barre du pied (a) avec le releveur de piedpresseur. Attacher le support du pied presseur (b) commeillustré. (1)Abaisser le support du pied
GBEFComo propietario/ a de una nuevamáquina de coser Singer, usted acabade iniciar una gran oportunidad paraplasmar su creatividad. Desde elmomento en
Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery fabrics, someleathers and vinyls.EXPLANATIONStandard sharp needles. Sizes rangethin to large. 9 (70) to 18
GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJAS/ TELAS/ HILOSCALIBRE DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso - algodones delgados, Voile, sarga, se
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filGUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL9-11 (70-80)11-14 (80-90)14 (90
For certain types of work, (e.g. darning or free-handembroidery), the darning plate must be used.Install the darning plate as illustrated.For normal s
Pour certains types de travaux, (par ex. reprisage oubroderie à main levée), la plaque à repriser doit être utilisée.Installer la plaque à repriser co
ACBABCD12Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing resultsalways use SINGER Brand Ne
Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement sielle indique des signes d'usure et cause des problemès.Pour obtenir les meilleur
C12PUSHABDisconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V ar
Débrancher la machine de l'alimentation électrique enretirant la prise!Remplacer l'ampoule par une ampoule du même type de 10Watts (pour 110
Problem Cause CorrectionUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gatheror puckerUneven stitches,uneven f
List of contentsGBMachine BasicsThreading the MachineSewingGeneral InformationMaintenance and TroubleshootingPrinciple Parts of the Machine...
ProblemaEl hilo superior serompeLa aguja se rompeLa costura seencoge, la tela sefruncePuntadasarraste no uniformeLa máquina haceruidoMáquina obstruida
Problème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirrégulierLa machine sebl
021K5B0102(C)( ) SepSINGER 2273(K50B)/A5/11
IndiceEPartes de la máquinaEnhebrado de la máquinaCosiendoInformación generalMantenimiento y solución de problemas...
Table des matièresFLes bases de la machineEnfilage de la machineCoutureInformations généralesEntretien et dépannageComposants principaux de la machine
1. Thread tension dial2. Thread take-up lever3. Thread cutter4. Presser foot5. Needle plate6. Removable extension table/ accessory storage7. Reverse s
Comments to this Manuals