3323Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones
EF1. Disco de tensión2. Tirahilos3. Palanca para coser hacia átras4. Cortahilos5. Prensatelas6. Placa de cubierta de canilla7. Mesa de coser convertib
14. Horizontal spool pin15.16. Hole for a17. Handwheel18. Power and light switch19. Main plug socket20. Bobbin thread guide21. Upper thread guide22. F
E F14. Portacarrete15. Devanador16. Orificio para el portacarrete adicional17. Volante18. Interruptor de encendido y apagado19. Enchufe de conexión a
3Connecting Machine to Power Source6Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which mu
Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debeutilizarse con una
When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a higher positionTwo Step Presser Fo
9AccessoriesENStandard accessories (1)Optional accessories (2)a. All purpose footb. Zipper footc. Buttonhole footd. Button sewing foote. Seam ripper/
E FAccesoriosAccessoires10Accesorios incluidos (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalb. Prensatelas para cremallerasc. Prensatelas para
Winding the Bobbin1112478956310- corresponding. (1/2)- Snap thread into thread guide. (3)- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. (
E FDevanado de la bobinaRemplissage de la canette-(1/2)- el hilo del carrete a través de la guía del hilosuperior. (3)--(5)- Empuje la a la derecha. (
When using an electrical appliance, basic safety should always befollowed, including the following:Read all instructions before using this sewing mach
Inserting the Bobbin13When inserting or removing the bobbin, the needle mustbe fully raised.Attention:1. Insert the bobbin in the bobbin case with the
EFColocación de la bobinaCuando se inserte o retire la canilla, la aguja debe estarcompletamente elevada.Atención:1. Inserte la canilla en su cápsula
Threading the Upper Thread15This is a simple operation but it is important to carry out correctlyas by not doing so .- Start by raising the needle to
Cette opération est simple. Il est important de l'exécutercorrectement sous peine de faire éventuellement face àplusieurs problèmes de couture.-P
Automatic Needle Threader- Raise the needle to its highest position.- Press lever (A) down as far as it will go.- The threader automatically swings to
- Relever l'aiguille à sa position la plus haute.- le levier (A) le plus possible.- L'enfileur se met automatiquement en position d'enf
123Raising the Bobbin ThreadHold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedl
EFElevación del hilo de la bobinaSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante(1) hacia ustedSi es dificil subir el hilo de la bobina
Thread Tension21BACD1Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4". (1)To increase the tension, turn
EFTensión del hilo superiorTensión del hilo inferiorNo olvide que:de la tensión del hilo básica: "4". (1)Para aumentar la tensión, girar el
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siemprede seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer las instrucciones antes de utiliz
How to Choose Your Pattern23The diagram on this page display the stitch patterns availableon the machine.Stitches in the top of the diagram are indica
EFCómo seleccionar su puntadaEl diagrama en esta página muestra los diseños de laspuntadas disponibles en la máquina.Las puntadas en la parte superior
Function of stitch width dialFunction of stitch length dial while zig-zag stitchingFunction of stitch length dial for when straight stitchingThe maxim
Función del selector de ancho de puntadaFunción de largo de puntada mientras se realiza el zigzagFunción de largo de puntada para costura rectaEl anch
To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)Place the fabric under the presser foot with the fabric edgelined up with the desired seam gu
EFPuntada rectaPara comenzar a coser, gire el selector de puntadas en lapuntada recta, puede seleccionar la posición de la aguja encentrooaladerecha.
Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bringthe thread take up lever to its highest position, raise thepresser foot and remove work behin
E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de retroceso.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca yla máquin
The Stretch Stitch Patterns are indicated with a blue color ontheStitch Length Dial to the indicator marked "S1". Though thereare several st
Les motifs de point extensible sont indiqués en bleu sur lecadran de sélection de motifs. Pour sélectionner ces points,tourner le cadran de sélection
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujourssuivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les
For hems on curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem for firm fabrics.Set the Stitch Width Dial ata setting appropriate
E FDobladillo InvisiblePour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.Ourlet invisible pour tissus extensibles.Ourlet invisible pour tissus s
Buttonhole sewing is a simple process that provides reliableresults. However, it is strongly suggested to always make apractice buttonhole on a sample
EOjal de un sólo pasoConfeccionar ojales es un proceso sencillo que proporcionaresultados fiables. Sin embargo, se recomienda realizar siempreun ojal
43Sewing on Buttons37Install the darning plate. (1)Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2)Set the stitch length to "0".Se
Poser la plaque de reprisage. (1)Changer le pied presseur multi-usage pour le pied decouture de bouton. (2)Régler la longueur de point sur "0&quo
39Gathering12EN* The foot is an optional accessory not includedwith your machine. (1)gatheringPresser foot shown is the optional gathering foot whichd
E FPrensatelas para plisarPied pour plissage40* El prensatelas para plisar es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina. (1)Retire la abraza
Free Motion Darning, Stippling2abc43411EN* The darning/ embroidery foot is an optional accessory notincluded with your machine. (1)Install the darning
E FZurcido de brazo libreReprisage et matelassage pointillé42* El z libre es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina. (1)urcido de brazoRe
ENEFVous voici à présent propriétaire d'unemachine à coudre Singer et en cettequalité, vous allezvous lancez dans une aventureexcitante dans le d
43The Even Feed Foot Accessory ( ptional)oAlways try to sew first without the Even Feed Foot accessorywhich should be used only when necessary.It is e
E FPied double entraînement (optionnel)Siempre trate de coser primero una muestra antes de coser laprenda final.Será más fácil guiar la tela y tendrá
45123Side Cutter ( ptional)o2~3 cm4afgbcdeLift the presser foot lifter (a) to raise the presser foot bar. (1)Remove the presser foot. ( )Attach the Si
E FCortador lateral (opcional)Pied de surjet coupeur (optionnel)Suba la palanca del pie prensatelas (a) para levantar elzanco del pie de prensatelas.
12Hold the removable extension table horizontally, and push itin the direction of the arrow. (1)To remove the extension table, pull it toward the left
Maintenir le bras amovible en position horizontal et lepousser comme indiqué ci-contre. (1)L'intérieur du bras amovible peut être utilisé comme b
491234acdefbbaegAttaching the Presser Foot ShankRaise thedge/ quiltingdge/ quiltingpresser foot bar (a) with the presser foot lifter.Attach the presse
Relever la barre du pied (a) avec le releveur de pied presseur.Attacher le support du pied presseur (b) comme illustré. (1)Abaisser le support du pied
Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery fabrics, someleathers and vinyls.EXPLANATIONStandard sharp needles. Sizes rangethin to large. 9 (70) to 18
GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJAS/ TELAS/ HILOSCALIBRE DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso - algodones delgados, Voile, sarga, se
List of contentsMachine BasicsSewingGeneral InformationMaintenance and TroubleshootingPrinciple Parts of the Machine...
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filGUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL9-11 (70-80)11-14 (80-90)14 (90
Darning Plate54ENFor certain types of work, (e.g. darning or free-handembroidery), the darning plate must be used.Install the darning plate as illustr
E FPlaca cubre impelentesPlaque à repriser55Para ciertos trabajos, como por ejemplo para zurcir o parabordar a mano libre, etc. se debe colocar la pla
ACBABCD12Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing resultsalways use SINGER Brand Ne
Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si elleindique des signes d'usure et cause des . Pourobtenir les meilleurs résulta
C12Disconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)or
E FCambio de la bombilla Changement de l'ampoule59Débrancher la machine de l'alimentation électrique en retirantla prise!Remplacer l'am
Problem Cause CorrectionUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gatheror puckerUneven stitches,uneven f
ProblemaEl hilo superior serompeLa aguja se rompeLa costura seencoge, la tela sefruncePuntadasno uniformeLa máquina haceruidoMáquina obstruidaSalto de
Problème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirrégulierLa machine seBl
IndiceEPartes de la máquinaEnhebrado de la máquinaCosiendoInformación generalMantenimiento y solución de problemas...
021Q5A0113 ( ) Feb/12SINGER 3323(Q50A)/A5
Table des matièresFL'essentiel de la machineEnfilage de la machineCoutureInformations généralesEntretien et dépannageLes composantes principales
2Principal Parts of the Machine1. Thread tension dial2. Thread take-up lever3. Reverse sewing lever4. Thread cutter5. Presser foot6. Needle plate cove
Comments to this Manuals