Singer 44S CLASSIC HEAVY DUTY User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Singer 44S CLASSIC HEAVY DUTY. SINGER 44S CLASSIC HEAVY DUTY User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 65
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
44S
Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 64 65

Summary of Contents

Page 1 - Manual de Instrucciones

44SManuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones

Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

EF1. Disco de tensión2. Ajuste del prensatelas de presión3. Tirahilos4.5. Cortahilos6. Prensatelas7. Placa de cubierta de canilla8. Mesa de coser conv

Page 3 - CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

4Principal Parts of the MachineEN16. Horizontal spool pin17. Bobbin winding spindle18. Hole for second spool pin19. Handwheel20. Buttonhole stitch bal

Page 4 - GARDER CE MODE D'EMPLOI

E F5Partes de la máquinaLes composantes principales de lamachine à coudre16. Porte bobine horizontal17. Axe du bobineur18. Trou pour insérer un deuxiè

Page 5 - Félicitations

2361AConnecting Machine to Power SourceENabConnect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug w

Page 6 - List of contents

E FConexión de la máquina a la fuente dealimentación eléctricaBranchement de la machine une sourced'alimentationà7Conecte la máquina a una fuente

Page 7

When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised to a higher position for easy positioning of thework. (A)The presser foot w

Page 8 - Table des matières

E FElevador del prensatelas de dos tiemposLevier du pied presseur à deux niveauxAjuste de la presión del prensatelas Réglage de la pression du pied-pr

Page 9

0069180081 Standard accessories2 Optional accessoriesStandard accessories (1)Optional accessories (2)a. All purpose footb. Zipper footc. Buttonhole fo

Page 10 - Partes de la máquina

Accessoires incorporés (1)Accessoires facultatifs (2)a. Pied multi-usageb. Pied pour fermeture-éclairc. Pied pour boutonnièred. Pied pour pose de bout

Page 11

- Place thread and corresponding spool holder on to spoolpin. (1/2)- Snap thread into thread guide. (3)- Wind thread clockwise around bobbin winder te

Page 12

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSENWhen using an electrical appliance, basic safety should always befollowed, including the following:Read all instruction

Page 13

E FDevanado de la bobinaRemplissage de la canette13- Placer le fil et le support correspondant sur le porte bobine.(1/2)- Glisser le fil dans le guide

Page 14

ABC1342Inserting the BobbinEN14When inserting or removing the bobbin, raise the presserfoot & make sure the needle is fully raised.Attention:1. Re

Page 15 - Two Step Presser Foot Lifter

EFColocación de la bobinaInsertion de la canette15Lorsque vous insérez ou retirez la canette, assurez-vousque le pied presseur est soulevé et que l &a

Page 16

This is a simple operation but it is important to carry out correctly asby not doing so .- Start by raising the needle to its highest point (1), and c

Page 17 - Accessories

Se trata de una operación sencilla pero es importante realizarlacorrectamente pues de no hacerlo podría surgir varios problemasen la costura.- Comienc

Page 18 - Accessoires

- Thread upper tension of machine up to the thin wire in frontof the needle clamp.- Raise the needle to its highest position.- Set machine to straight

Page 19 - Winding the Bobbin

EFEnsartador automático de la agujaEnfileur automatique d'aiguille19- Enfilez la tension supérieur jusqu'au mince fil métalliquedevant le pi

Page 20 - Remplissage de la canette

123Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.If it is difficult to r

Page 21 - Inserting the Bobbin

EFElevación del hilo de la bobinaPour remonter le fil de canetteTenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1)vers vous (sens anti-

Page 22 - Insertion de la canette

Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4". (1)To increase the tension, turn the dial to the next

Page 23 - Threading the Upper Thread

EIMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siemprede seguridad básica, incluyendo las siguientes

Page 24 - Enfilage supérieur

Tensión del hilo superiorTensión del hilo inferiorNo olvide que:Ajuste básico de la tensión del hilo: "4". (1)Para aumentar la tensión, gira

Page 25 - Automatic Needle Threader

The diagram on this page display the stitch patterns availableon the machine.Stitches in the top of the diagram are indicated on the patternselector d

Page 26

El diagrama en la página anterior muestra los diseños de laspuntadas disponibles en la máquina.Las puntadas en la parte superior del diagrama estánseñ

Page 27 - Raising the Bobbin Thread

26The needle position can be altered with the "Three needleposition dial". For normal work, the needle position is middle.For edge stitching

Page 28

La posición de la aguja puede ser cambiada utilizando elGuía de Cambio de Posición de la Aguja. Para trabajonormal, la posición de la aguja es en el c

Page 29 - Thread Tension

Function of stitch width dialFunction of stitch length dial while zig-zag stitchingFunction of stitch length dial for when straight stitchingWhen doin

Page 30 - Tension du fil

E FSelector de ancho de puntada ySelector de largo de puntadaCadran de largeur de point et cadran delongueur de point29Función del selector de ancho d

Page 31 - How to Choose Your Pattern

To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)Set the stitch length to between 2 and 3.Place the fabric under the presser foot with the fab

Page 32 - Comment choisir votre motif

EFPuntada rectaCouture au points droits31Para comenzar a coser, gire el selector de puntadas en lapuntada recta, puede seleccionar la posición de la a

Page 33 - Three Needle Position Dial

32Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bringthe thread take up lever to its highest position, raise thepresser foot and remove work beh

Page 34

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉFLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujourssuivre certaines précaution

Page 35

E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de retroceso.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca yla máquin

Page 36 - Selector de largo de puntada

34Choosing Stretch Stitch Patterns12MMENThe stretch stitch patterns are indicated with a blue color onthestitch length dial to the indicator marked &q

Page 37 - Sewing Straight Stitch

E FSelección de Puntadas elásticasChoisir les motifs de point extensible35Les motifs de point extensible sont indiqués en bleu sur lecadran de sélecti

Page 38 - Couture au points droits

For hems on curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem for firm fabrics.Set the stitch width dial ata setting appropriate

Page 39 - Reverse Sewing

E FDobladillo InvisibleOurlet invisible37Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.Ourlet invisible pour tissus extensibles.Ourlet invis

Page 40

EN38Sew 1-step Buttonholes2143ADabEBCPUSHPUSHMButtonhole sewing is a simple process that provides reliableresults. It is strongly suggested to always

Page 41

EOjal de un sólo pasoFCouture de boutonnières en 1 étape39La couture de boutonnière est un processus simple qui assure desrésultats fiable. Toutefois,

Page 42

40Left and Right Side Balance for ButtonholeStitch density on right and left sides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balance control dial.Thi

Page 43 - Blind Hem

41La densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdodel ojal puede ajustarse por el mando de control del balancedel ojal.Este selector debe es

Page 44 - Ourlet invisible

424312Move the drop feed control to right side to lower the feeddogs. (1)Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2)Set the stitch leng

Page 45 - Sew 1-step Buttonholes

Como propietario/ a de una nuevamáquina de coser Singer, usted acabade iniciar una gran oportunidad paraplasmar su creatividad. Desde elmomento en que

Page 46 - Ojal de un sólo paso

Mueva el control del alimentador hacia la derecha para bajarlos dientes de alimentación. (1)Cambie el prensatelas universal por el prensatelas paracos

Page 47

1244Hold the removable extension table horizontally, and push itin the direction of the arrow. (1)To remove the extension table, pull it toward the le

Page 48

E F45Instalación de la cubierta removibleInstallation du bras amovibleColoque la máquina en una superficie estable, empuje lacubierta removible como i

Page 49 - Sewing on Buttons

Raise the presser bar (a) with the presser foot lifter. Loosenor remove the presser shank screw. Line up the opening inthe shank with the opening on t

Page 50 - Couture de boutons

E F47Colocación del portaprensatelasInstaller le support du pied presseurEleve la barra del prensatelas (a) con el levantador del pie.Afloje o remueva

Page 51

48EXPLANATIONStandard sharp needles. Sizes rangethin to large. 9 (70) to 18 (110).Semi-ball point needle, scarfed.9 (70) to 18 (110).Leather needles.

Page 52 - Installation du bras amovible

GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJAS/ TELAS/ HILOSAgujas de afilado normal. Gama de tamañodesde delgada a grande: 9 (70) a 18 (110).Agujas de punta semiesféric

Page 53

Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filGUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FILAIGUILLESSINGER 2020®SINGER 204

Page 54

For ordinary sewing, keep the feed dogs engaged, for freehandembroidery, sewing on buttons and darning, drop the feeddogs.To rasie (a) and lower (b) f

Page 55 - ALL PURPOSE THREAD

Pour la couture régulière, gardez les griffes engagées, pourcoudre en mode broderie main libre, coudre des boutons etsans pression, abaissez les griff

Page 56 - SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA

List of contentsENMachine BasicsSewingGeneral InformationMaintenance and TroubleshootingPrinciple Parts of the Machine ...

Page 57 - FIL TOUT USAGE

Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing resultsalways use SINGER needles.Insert th

Page 58 - How To Drop Feed Dog

E FColocación y cambio de agujasInsertion et changement d'aiguille54Cambie la aguja periódicamente, sobre todo si muestrasignos de desgaste y ori

Page 59 - Comment abaisser les griffes

Problem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather orpuckerUneven stitches,uneven fee

Page 60

EProblemas y soluciones56ProblemaEl hilo superior serompeLa aguja se rompeLa costura seencoge, la tela sefruncePuntadasno uniformeLa máquina haceruido

Page 61 - Colocación y cambio de agujas

FGuide de dépannage57Problème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirré

Page 62 - Troubleshooting Guide

021Q5D0107(EN.ES.FR)44S(Q50DST)(EN.ES.FR)

Page 63 - Problemas y soluciones

IndiceEPartes de la máquinaEnhebrado de la máquinaCosiendoInformación generalMantenimiento y solución de problemas...

Page 64 - Guide de dépannage

Table des matièresFL'essentiel de la machineLes composantes principales de la machine à coudreLevier duInstaller...

Page 65 - 44S(Q50DST)(EN.ES.FR)

2Principal Parts of the MachineEN1. Thread tension dial2. Presser foot pressure adjustment3. Thread take-up lever4. Reverse sewing lever5. Thread cutt

Comments to this Manuals

No comments