2. Pour vous preparer à coudre2. Como prepararse para coser2. Getting Ready to SePOUR CHANGER LES PIEDS PRESSEURSLes différents pieds presseurs
tblaCHANGING PRESSER FEET Snap-on Presser FeetThe presser feet furnished with your machine snap on and off a common shank.Raise needle to hig
POUR ENLEVER ET REPLACER LA PLAQUE A AIGUILLES• Soulevez le pied presseur.• Amenez l’aiguille en position haute.• Ouvrez la plaque glissière. P
REMOVING AND REPLACING NEEDLE PLATE• Raise presser foot• Raise needle to highest position.• Open slide plate. Place thumb under right side o
Choix de l’aiguille et du filLa grosseur de l’aiguille et celle du fil dépendent du tissu â travailler. Référez-vous au tableau ci-dess
Choosing needle and threadThe needle thread you choose will depend upon the fabric being stitched. The table below is a practical g
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINEBranchement de la machine• Avant de brancher la machine, assurez- vous que le voltage indiqué sur la plaque s
OPERATING THE MACHINEConnecting machine• Before plugging in your machine, be sure the electrical information on the side of the machine
Le fil de canetteVotre machine exécute un point noué à deux fils. Le fil du haut vient de la bobine à travers le chas de l’aiguille.L
The bobbin threadYour sewing machine uses two threads to form a stitch. The upper thread comes from the spool and is threaded throug
ENFILAGE DU SUPPORT DE CANETTE1. Tenez la canette de manière à ce que le fil se déroule comme illustré, et introduisez-la dans le suppo
tsmmsKmmsTHREADING THE BOBBIN CASE1. Hold bobbin so that thread unwinds in the direction shown, and put bobbin into bobbin case.2. Pull
Enfilage de la machine• Relevez le presseur pour libérer les disques de tension et assurez-vous que l’aiguille et le releveur de fil sont
Threading the machine• Raise the presser foot to release tension discs and make sure needle and take-up lever are in highest position.•
POUR FAIRE REMONTER LE FIL DE CANETTEVous avez rempli la canette et enfilé Taigullle. Il faut maintenant faire sortir le fil de canette
RAISING THE BOBBIN THREADNow that you have wound the bobbin and threaded the needle, raise the bobbin thread through the hole in the need
3. Point droit et Point Zig-zag3. Punto recto y Punto basico en zig-zag3. Straight and Basic Zig-Zag StitchingAvant de manoeuvrer le sélecteur, ass
—w\aaA/\0 • 2 • 4 • 6Before moving selectors, make sure needle is out of the fabricHow to set selectors for straight stitchingT r T1 T• Needle P
TENSION DU FIL D’AIGUILLEUne tension bien réglée est indispensable pour une couture correcte. Trop faible, elle donnera une piqûre lâche
ADJUSTING NEEDLE THREAD TENSIONCorrect tension is important because too much or too little will weaken your seams or cause your fabric to
Manuel d’instructions pour machines à coudre modèles 9518 et 9618Copyright © 1985 T. S. CoDroits réservés dans le monde entierDans le but de toujours
RÉGLAGE DE LA LONGEUER DE POINiTLe sélecteur de longueur de point règle la longueur de chaque point en mm. Plus le chiffre est bas, p
ADJUSTING STITCH LENGTHThe stitch length dial controls the length of stitches. The numbers around the edge of th^ dial express stitch
Coudre au point droitT I T I T• Position d’aiguille:• Largeur de point: 0• Longueur de point: en fonction du tissu• Plaque à aiguille universelle•
Sewing a seam• Needle Position:L__ • Stitch Width: 0• Stitch Length: To suit fabric• General Purpose Needle Plate• General Purpose Foot1. Raise
Le point bourdonPour obtenir un beau point bourdon, faites un échantillon qui vous permettra de régler correctement la longueur de p
Satin stitchingWhen you wish to produce a satin stitch make a test sample first so you can adjust stitch length and thread tension
Applications avec le point droitREPRISEAvec un cercle à broder• Position d’aiguille;• Largeur de point: 0• Longueur de point: 0• Elévateur de plaq
Applications with straight stitchingDARNINGWith Embroidery Hoop• Needle Position;• Stitch Width: 0• Stitch Length: 0• Needle Plate Raising Shim (w
POSE DE FERMETURE GLISSIERE• Position d’aiguille:• Largeur de point: 0• Longueur de point: en fonction du tissu• Pied ganseur• Plaque à aiguille
ZIPPER INSERTION• Needle Position; tm m* •• Stitch Width: 0• Stitch Length: To suit fabric• General Purpose Needle Plate• Zipper FootAdjusting th
SOMMAIRE1. Faites connaissance avec votre machine ... 4Pièces principales...4Accessoires...
COUTURES DANS LA LINGERIEAvant de commencer à coudre un nylon extensible, insérez une aiguille cat. 2045 dans la machine.• Sélecteur de g
LINGERIE SEAMSWhen seaming nylon tricot insert a 2045 needle in the machine before you begin to sew.• Pattern Group Selector; 1-2-3-4-5•
4. Les differents points de la machine4. Clases de puntos de la maquina4. Machine Stitch PatternsEn plus du point droit et du point zig-zag
• Réglages des sélecteurs• Colocación de los selectores • Setting selectors—w\aA/\/\0 • 2 • 4 • 68^ 10^ ^13 14 15 16 17 18 19ï & kI 1-2-3-4-5"
POUR SELECTIONNER UN GROUPE DE POINTSAvant de manoeuvrer le sélecteur de groupe de points, assurez-vous que l’aiguille est en position haute.En
12345 67 89 10 116-7SELECTING A PATTERN GROUPBefore moving pattern group selector, make sure needle is above fabric.When you rotate the pa
REGLAGE DE LA LONGUEUR DU POINTLorsque vous vous préparez à faire un point décoratif ou extensible, faites d’abord un échantillon en uti
ADJUSTING STITCH LENGTHWhen you are preparing to do pattern stitching, make a test sample with the fabric and thread you plan to use
Tableau de pointsTable de clases de puntoLe tableau ci-dessous vous aidera à choisir le point convenant le mieux à votre tissu et à vo
stitch pattern chartThe table below will help you to select the correct pattern for your fabric and sewing job.utilisé pour la couture extensible en g
CONTENTS1. Getting to Know Your Machine... .4Principal Parts...4Access
ApplicationsLE POINT DROIX EXTENSIBLELe point droit élastique est un point très utile qui est le plus communément utilisé pour faire des coutures
ApplicationsSTRAIGHT STRETCH STITCHThe straight stretch stitch is an invaluable stitch most commonly used for sewing seams on fabric wi
Le point Ric-Rac est un point qui sert à toutes sortes de travaux de couture. Avec ce point vous pouvez créer des fronces sur des ouvra
The ric-rac stitch is a versatile stitch. Use it for heavy duty general purpose sewing. With this stitch you may create casing on
Le point nid d’abeille est idéal pour les smocks et est très utile pour raccommoder, pour surjeter, pour poser des élastiques sur la lingerie
<XxThe honeycomb stitch is ideal for smocking and it is useful for mending, overcasting and attaching lingerie elastic, stretch l
'V"V'VV“-PUNTO INVISIBLE ^V“"V"V"V" V V POINT CACHÉV"'V^ POINT CACHE ^Le point caché permet beaucoup d
V V VV" V" VA/---------VT" V V V V" V V"V“V V'1< »>> BLINDSTITCH <I •L The blindstitch has many practic
POINT ZIG-ZAG MULTIPLELe point zig-zag multiple offre une grande variété d’utilisation. Vous l’emploierez pour repriser, assembler ou renforcer sans
? ^ y ' / ’% / ^X ^X * • \ ^X /X ^X /X * \ ^x ^^x ^x ^xX / X_ X ✓X^ \ * X / x^ X-l' X# x^V V ^ %f V V V V✓ X ^ X> MULT
1. Faites connaissance avec votre machine1. Como conocer su maquina1. Getting to Know Your MachinePièces principales1. Sélecteur de groupe de poin
5. Boutonnieres et boutons5. Ojales y botones5. Buttonholes and ButtonsBoutonnieres• Sélecteur de groupe de points: 1-2-3-4-5• Cadran d’équilibra
Buttonholes• Pattern Group Selector: 1-2-3-4-5• Stitch Balance Dial: Neutral position• Buttonhole FootAlways make a test buttonhole on a sam
POUR COUDRE UNE BOUTONNIERE EN QUATRE TEMPS (Suite)3. ArrêtAmenez l’aiguille en position haute. Tournez le cadran de boutonnières dans le
FOUR-STEP BUTTONHOLING (Cont’d.)Step 3: Bar TackRaise the needle above the fabric.Turn buttonhole dial clockwise to step C. Take at least four
Boutons• Sélecteur de groupe de points: 1-2-3-4-5• Position d’aiguille: juij«#• Largeur de point: selon le bouton• Longueur de point: 0• Elévateu
--wsaA/\/\0 • 2 • 4 • 6Buttons0 • 2 • 4 • 6—'/naaaA/X0 • 2 • 4 • 6ITn’innl/_______________• Pattern Selector; 1-2-3-4-5• Needle Position: ¡¿»i
6. Couture avec le bras libre (avec modèle 9618 uniquement) 6. Costura con base libre (solo con el modelo 9618)6. Free-Arm Sewing (with model 9618 onl
Fabric handling, when sewing tubular and hard to reach garment areas, is simplified when you convert your sewing machine to free-arm
7. Piqûre a I’aiguille jumelée7. Cosido con aguja doble7, Twin-Needle StitchingL’aiguille jumelée produit simultanément deux lignes de piqûre p
The twin-needle simultaneously produces two parallel, closely spaced lines of pattern stitching. You can stitch with either one or tw
8. Entretien de votre machine8. Cuidado de su maquina8. Caring For Your MachineNETTOYAGEATTENTION: Avant de nettoyer votre machine, débranchez toujour
CLEANING YOUR MACHINECAUTION: Before cleaning your machine, disconnect power line plug from your socket outlet.With a soft cloth or
POUR ENLEVER LE BOITIER DE CANETTEAmenez l’aiguille en position haute, ouvrez la plaque glissière, retirez la plaque à aiguille et sortez
REMOVING BOBBIN CASERaise needle, open slide plate, remove needle plate and lift out bobbin.Turn bobbin case holder A to back as far as
esures personnelles©Mr per^r(1. Poitrine ...2. Taiiie...3. Hanches: 4. Epauies ...5. Carrure devant6. Carrure dos . .7. D
Les accessoires fournis avec votre machine vous faciliteront Téxécution de quantités de travaux de couture.1. Canettes transparentes (№ 172
AccessoriesThe accessories that come with our sewing machine are designed to help you do many kinds of sewing easily.1. Transparent Bobb
Comments to this Manuals