Singer 9618 User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Singer 9618. SINGER 9618 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 74
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

2. Pour vous preparer à coudre2. Como prepararse para coser2. Getting Ready to SePOUR CHANGER LES PIEDS PRESSEURSLes différents pieds presseurs

Page 3

tblaCHANGING PRESSER FEET Snap-on Presser FeetThe presser feet furnished with your machine snap on and off a common shank.Raise needle to hig

Page 4 - CONTENIDO

POUR ENLEVER ET REPLACER LA PLAQUE A AIGUILLES• Soulevez le pied presseur.• Amenez l’aiguille en position haute.• Ouvrez la plaque glissière. P

Page 5 - CONTENTS

REMOVING AND REPLACING NEEDLE PLATE• Raise presser foot• Raise needle to highest position.• Open slide plate. Place thumb under right side o

Page 6 - 1. Como conocer su maquina

Choix de l’aiguille et du filLa grosseur de l’aiguille et celle du fil dépendent du tissu â travailler. Référez-vous au tableau ci-dess

Page 7

Choosing needle and threadThe needle thread you choose will depend upon the fabric being stitched. The table below is a practical g

Page 8 - Accesorios

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINEBranchement de la machine• Avant de brancher la machine, assurez- vous que le voltage indiqué sur la plaque s

Page 9 - Accessories

OPERATING THE MACHINEConnecting machine• Before plugging in your machine, be sure the electrical information on the side of the machine

Page 10 - . Como prepararse para coser

Le fil de canetteVotre machine exécute un point noué à deux fils. Le fil du haut vient de la bobine à travers le chas de l’aiguille.L

Page 11

The bobbin threadYour sewing machine uses two threads to form a stitch. The upper thread comes from the spool and is threaded throug

Page 13

ENFILAGE DU SUPPORT DE CANETTE1. Tenez la canette de manière à ce que le fil se déroule comme illustré, et introduisez-la dans le suppo

Page 14 - Selección aguja e hilo

tsmmsKmmsTHREADING THE BOBBIN CASE1. Hold bobbin so that thread unwinds in the direction shown, and put bobbin into bobbin case.2. Pull

Page 15 - Choosing needle and thread

Enfilage de la machine• Relevez le presseur pour libérer les disques de tension et assurez-vous que l’aiguille et le releveur de fil sont

Page 16 - FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA

Threading the machine• Raise the presser foot to release tension discs and make sure needle and take-up lever are in highest position.•

Page 17

POUR FAIRE REMONTER LE FIL DE CANETTEVous avez rempli la canette et enfilé Taigullle. Il faut maintenant faire sortir le fil de canette

Page 18 - El hilo de la bobina

RAISING THE BOBBIN THREADNow that you have wound the bobbin and threaded the needle, raise the bobbin thread through the hole in the need

Page 19 - The bobbin thread

3. Point droit et Point Zig-zag3. Punto recto y Punto basico en zig-zag3. Straight and Basic Zig-Zag StitchingAvant de manoeuvrer le sélecteur, ass

Page 20

—w\aaA/\0 • 2 • 4 • 6Before moving selectors, make sure needle is out of the fabricHow to set selectors for straight stitchingT r T1 T• Needle P

Page 21

TENSION DU FIL D’AIGUILLEUne tension bien réglée est indispensable pour une couture correcte. Trop faible, elle donnera une piqûre lâche

Page 22 - Enhebrado de la maquina

ADJUSTING NEEDLE THREAD TENSIONCorrect tension is important because too much or too little will weaken your seams or cause your fabric to

Page 23 - Threading the machine

Manuel d’instructions pour machines à coudre modèles 9518 et 9618Copyright © 1985 T. S. CoDroits réservés dans le monde entierDans le but de toujours

Page 24

RÉGLAGE DE LA LONGEUER DE POINiTLe sélecteur de longueur de point règle la longueur de chaque point en mm. Plus le chiffre est bas, p

Page 25

ADJUSTING STITCH LENGTHThe stitch length dial controls the length of stitches. The numbers around the edge of th^ dial express stitch

Page 26 - 0 point

Coudre au point droitT I T I T• Position d’aiguille:• Largeur de point: 0• Longueur de point: en fonction du tissu• Plaque à aiguille universelle•

Page 27 - —w\aaA/\

Sewing a seam• Needle Position:L__ • Stitch Width: 0• Stitch Length: To suit fabric• General Purpose Needle Plate• General Purpose Foot1. Raise

Page 28 - Ajuste de las puntadas

Le point bourdonPour obtenir un beau point bourdon, faites un échantillon qui vous permettra de régler correctement la longueur de p

Page 29 - Adjusting stitches to suit

Satin stitchingWhen you wish to produce a satin stitch make a test sample first so you can adjust stitch length and thread tension

Page 30

Applications avec le point droitREPRISEAvec un cercle à broder• Position d’aiguille;• Largeur de point: 0• Longueur de point: 0• Elévateur de plaq

Page 31

Applications with straight stitchingDARNINGWith Embroidery Hoop• Needle Position;• Stitch Width: 0• Stitch Length: 0• Needle Plate Raising Shim (w

Page 32 - Realización de una costura

POSE DE FERMETURE GLISSIERE• Position d’aiguille:• Largeur de point: 0• Longueur de point: en fonction du tissu• Pied ganseur• Plaque à aiguille

Page 33 - Sewing a seam

ZIPPER INSERTION• Needle Position; tm m* •• Stitch Width: 0• Stitch Length: To suit fabric• General Purpose Needle Plate• Zipper FootAdjusting th

Page 34 - Puntada de realce

SOMMAIRE1. Faites connaissance avec votre machine ... 4Pièces principales...4Accessoires...

Page 35 - Satin stitching

COUTURES DANS LA LINGERIEAvant de commencer à coudre un nylon extensible, insérez une aiguille cat. 2045 dans la machine.• Sélecteur de g

Page 36

LINGERIE SEAMSWhen seaming nylon tricot insert a 2045 needle in the machine before you begin to sew.• Pattern Group Selector; 1-2-3-4-5•

Page 37

4. Les differents points de la machine4. Clases de puntos de la maquina4. Machine Stitch PatternsEn plus du point droit et du point zig-zag

Page 38 - ^ [mJ «u

• Réglages des sélecteurs• Colocación de los selectores • Setting selectors—w\aA/\/\0 • 2 • 4 • 68^ 10^ ^13 14 15 16 17 18 19ï & kI 1-2-3-4-5"

Page 39

POUR SELECTIONNER UN GROUPE DE POINTSAvant de manoeuvrer le sélecteur de groupe de points, assurez-vous que l’aiguille est en position haute.En

Page 40 - T ! f i T

12345 67 89 10 116-7SELECTING A PATTERN GROUPBefore moving pattern group selector, make sure needle is above fabric.When you rotate the pa

Page 41 - T . f I T

REGLAGE DE LA LONGUEUR DU POINTLorsque vous vous préparez à faire un point décoratif ou extensible, faites d’abord un échantillon en uti

Page 42 - 4. Machine Stitch Patterns

ADJUSTING STITCH LENGTHWhen you are preparing to do pattern stitching, make a test sample with the fabric and thread you plan to use

Page 43 - "T ^^iiiiiiïiïiP®

Tableau de pointsTable de clases de puntoLe tableau ci-dessous vous aidera à choisir le point convenant le mieux à votre tissu et à vo

Page 44

stitch pattern chartThe table below will help you to select the correct pattern for your fabric and sewing job.utilisé pour la couture extensible en g

Page 45 - —wvaAA/\

CONTENTS1. Getting to Know Your Machine... .4Principal Parts...4Access

Page 46 - S esté debajo del

ApplicationsLE POINT DROIX EXTENSIBLELe point droit élastique est un point très utile qui est le plus communément utilisé pour faire des coutures

Page 47 - ADJUSTING STITCH LENGTH

ApplicationsSTRAIGHT STRETCH STITCHThe straight stretch stitch is an invaluable stitch most commonly used for sewing seams on fabric wi

Page 48 - A/WWVWV\

Le point Ric-Rac est un point qui sert à toutes sortes de travaux de couture. Avec ce point vous pouvez créer des fronces sur des ouvra

Page 49

The ric-rac stitch is a versatile stitch. Use it for heavy duty general purpose sewing. With this stitch you may create casing on

Page 50 - Aplicaciones

Le point nid d’abeille est idéal pour les smocks et est très utile pour raccommoder, pour surjeter, pour poser des élastiques sur la lingerie

Page 51

<XxThe honeycomb stitch is ideal for smocking and it is useful for mending, overcasting and attaching lingerie elastic, stretch l

Page 52 - PUNTO RIC-RAC

'V"V'VV“-PUNTO INVISIBLE ^V“"V"V"V" V V POINT CACHÉV"'V^ POINT CACHE ^Le point caché permet beaucoup d

Page 53 - RIC-RAC STITCH

V V VV" V" VA/---------VT" V V V V" V V"V“V V'1< »>> BLINDSTITCH <I •L The blindstitch has many practic

Page 54 - PUNTO DE NIDO DE ABEJA

POINT ZIG-ZAG MULTIPLELe point zig-zag multiple offre une grande variété d’utilisation. Vous l’emploierez pour repriser, assembler ou renforcer sans

Page 55 - HONEYCOMB STITCH

? ^ y ' / ’% / ^X ^X * • \ ^X /X ^X /X * \ ^x ^^x ^x ^xX / X_ X ✓X^ \ * X / x^ X-l' X# x^V V ^ %f V V V V✓ X ^ X> MULT

Page 56 - 'V"V'VV“

1. Faites connaissance avec votre machine1. Como conocer su maquina1. Getting to Know Your MachinePièces principales1. Sélecteur de groupe de poin

Page 57 -

5. Boutonnieres et boutons5. Ojales y botones5. Buttonholes and ButtonsBoutonnieres• Sélecteur de groupe de points: 1-2-3-4-5• Cadran d’équilibra

Page 58 - \ y y y \ y <

Buttonholes• Pattern Group Selector: 1-2-3-4-5• Stitch Balance Dial: Neutral position• Buttonhole FootAlways make a test buttonhole on a sam

Page 59 - <[ y

POUR COUDRE UNE BOUTONNIERE EN QUATRE TEMPS (Suite)3. ArrêtAmenez l’aiguille en position haute. Tournez le cadran de boutonnières dans le

Page 60 - 5. Buttonholes and Buttons

FOUR-STEP BUTTONHOLING (Cont’d.)Step 3: Bar TackRaise the needle above the fabric.Turn buttonhole dial clockwise to step C. Take at least four

Page 61 - Buttonholes

Boutons• Sélecteur de groupe de points: 1-2-3-4-5• Position d’aiguille: juij«#• Largeur de point: selon le bouton• Longueur de point: 0• Elévateu

Page 62

--wsaA/\/\0 • 2 • 4 • 6Buttons0 • 2 • 4 • 6—'/naaaA/X0 • 2 • 4 • 6ITn’innl/_______________• Pattern Selector; 1-2-3-4-5• Needle Position: ¡¿»i

Page 63

6. Couture avec le bras libre (avec modèle 9618 uniquement) 6. Costura con base libre (solo con el modelo 9618)6. Free-Arm Sewing (with model 9618 onl

Page 64

Fabric handling, when sewing tubular and hard to reach garment areas, is simplified when you convert your sewing machine to free-arm

Page 65 - —'/naaaA/X

7. Piqûre a I’aiguille jumelée7. Cosido con aguja doble7, Twin-Needle StitchingL’aiguille jumelée produit simultanément deux lignes de piqûre p

Page 66

The twin-needle simultaneously produces two parallel, closely spaced lines of pattern stitching. You can stitch with either one or tw

Page 68 - 7, Twin-Needle Stitching

8. Entretien de votre machine8. Cuidado de su maquina8. Caring For Your MachineNETTOYAGEATTENTION: Avant de nettoyer votre machine, débranchez toujour

Page 69 - T r T ”1 T

CLEANING YOUR MACHINECAUTION: Before cleaning your machine, disconnect power line plug from your socket outlet.With a soft cloth or

Page 70 - 8. Caring For Your Machine

POUR ENLEVER LE BOITIER DE CANETTEAmenez l’aiguille en position haute, ouvrez la plaque glissière, retirez la plaque à aiguille et sortez

Page 71

REMOVING BOBBIN CASERaise needle, open slide plate, remove needle plate and lift out bobbin.Turn bobbin case holder A to back as far as

Page 72

esures personnelles©Mr per^r(1. Poitrine ...2. Taiiie...3. Hanches: 4. Epauies ...5. Carrure devant6. Carrure dos . .7. D

Page 73

Les accessoires fournis avec votre machine vous faciliteront Téxécution de quantités de travaux de couture.1. Canettes transparentes (№ 172

Page 74 - ©Mr per^

AccessoriesThe accessories that come with our sewing machine are designed to help you do many kinds of sewing easily.1. Transparent Bobb

Related models: 9518

Comments to this Manuals

No comments