INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONESOne Plus™
8ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt disks 5. Spool pin cap (small) 6. Spool pin cap (medium)
9ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour bobine (petit) 6. Chapeau
10Power/light switch “OFF”Interrupteur moteur/lumière « Fermé » (OFF)Interruptor corriente/luz “OFF”Power/light switch “ON”Interrupteur moteur/lumièr
11INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRELa machine ne fonctionnera pas avant de mettre l’interrupteur Moteur/Lumière en mode ouvert. Le même interrupteur
12CONVERTING TO FREE-ARM SEWINGYour machine can be used either as a at-bed or as a free-arm model.With the extension table in position, it provi
13PORTE-BOBINEPORTE-BOBINE HORIZONTAL(pour bobine de l standard) Placez la bobine sur la tige et fixez-y un couvre-fil pour assurer un débit
14WINDING THE BOBBIN1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place i
15PRÉPARATION DE LA CANETTE1. Placez une bobine de fil sur un porte-bobine et fixez-la correctement à l’aide du chapeau de bobine. Tirez le fi
16654321ATHREADING THE BOBBIN THREAD1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel counter clockwise.2. Remove the bobbin co
17ENHEBRADO DEL HILO DE LA BOBINA1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el volante en sentido contrario a las manecillas de un
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING- To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: 1. Do not allow to be used as a toy.
18THREADING THE TOP THREADA. Raise the presser foot lifter. Always be sure to raise the presser foot lifter before threading the top thread.
19ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEURA. Soulevez le pied presseur. Assurez-vous toujours que le pied presseur est soulevé avant d’enler le l supérieur.
201. Thread the machine with your left hand while gripping the thread with your right hand. Hook thread to the thread guide on the needle bar
21USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO Asegurarse de levantar la palanca del prensatelas y la aguja a la posición más elevada antes del ensartado.HELPFU
22NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHARTYour fabric will determine the choice of a needle and thread. The following table is a practical guide to needle an
23Cambio de la aguja1. Levantar la barra de la aguja a la posición más alta girando el volante en sentido contrario a las manecillas de un reloj.2.
24ADJUSTING TOP THREAD TENSION90% of your sewing will be accomplished with the word “AUTO” exposed on the tension control dial on top of the machine.
25RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR90% de la couture sera exécutée avec le cadran de réglage de tension (en haut de la machine) réglé sur “AUTO”
26 1. LCD DISPLAYWhen turning on the machine, straight stitch number 00 is selected. The information on the display changes for regular sewing an
271. ÉCRAN LCDLorsque vous allumez la machine, le numéro 00, couture au point droit, est sélectionné. L'information sur l'écran change en
11. Cette machine à coudre ne devrait jamais être laissée sans surveillance lorsque branchée. Toujours la débrancher immédiatement après l’avoir utili
284. STITCH SELECTION DIALThere are two main categories of stitches: • Utility stitches (buttonholes included) and decorative stitches that are sewn
29Faire Déler, Programmer des Points ou Supprimer des Points ProgrammésLorsque le bouton Mode Programme “ABC” a été enfoncé (voir Section 3 ci
306. TWIN NEEDLE SAFETYWhen using twin needles, press the twin needle safety button regardless of the stitch you selected. Doing so will reduce the
31Nota: Seleccione siempre el modo de Seguro de Aguja Doble antes de seleccionar un patrón. De esta manera se evitará cualquier posibilidad de que se
32Available lettersAlphabet disponibleAlfabeto disponible9. ELONGATION FUNCTION BUTTON1. Eight decorative stitches (see illustration) can be elongate
339. TOUCHE FONCTION D’ÉLONGATION1. Huit points décoratifs (voir illustration) peuvent être allongés à deux tailles différentes (x2 ou x3). Sélection
344START/STOP AND SPEED CONTROL1. START/STOP BUTTONWhen the Start/Stop button is pushed, the machine starts slowly, and when the button is pushed
35MARCHE/ARRÊT ET RÉGULATEUR DE VITESSE1. BOUTON DE MARCHE/ARRÊTLorsque vous appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt, la machine commence à coudre lent
36* Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( ) Reverse sewing is carried out while the reverse stitch button is pushed. Th
37MARCHE ARRIÈRE ET POINTS D’ARRÊT* Fonction du point arrière pour les points droit et zigzag ( ) La couture arrière se met en marche lor
2IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuaci
38ClockwiseSens des aiguilles d'une montreen el sentido de las manecillas del relojClockwiseSens des aiguilles d'une montreen el sentido de
39STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm)ANCHOSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm
40STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm)ANCHOSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm
41STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm)ANCHOSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.x2x3LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm
42STRAIGHT STITCHINGStraight stitch is most frequently used for all types of sewing. Let’s begin by following the steps below.1. SETTINGS Presser fo
43POINT DROITLe point droit est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de la machine, en sui
44INSERTING ZIPPERS AND PIPINGUse zipper foot to sew to the right or left of the zipper or to sew close to the cording.INSERTING ZIPPERSTo s
45INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN PASSEPOILUtilisez le pied fermeture à glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauc
46ZIGZAG STITCHINGThe top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must
47POINT ZIGZAGLe l supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du l, du tissu et de la vitesse de couture, mais le l de la canette ne doit ja
31. KNOWING YOUR SEWING MACHINEMachine identication ------------------------------------------------6 - 7Accessories ------------------------------
48Medium to heavyweight fabricTissus moyens et lourdsMaterial de peso medio a pesadoUnder sideEnversReversoUnder sideEnversReversoUnder sideEnversReve
49POINT INVISIBLE1. Avec un l assorti, cousez le rebord coupé. Sur un tissu léger, faites un rebord d’environ 1.3 cm (1/2 po) ou moins et
50STRETCH AND DECORATIVE STITCHESStretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on woven fabrics.SETTING
51POINT DÉCORATIFS ET POINTSEXTENSIBLESLes points extensibles sont utilisés surtout sur les tricots et les tissus extensibles, mais peuvent tout aussi
52FEATHER STITCHThe pleasing appearance of this stitch enables it to be used for top stitching, or attaching lace or inset panels when making linger
53POINT PLUMEL’aspect agréable de ce point lui permet de servir de couture visible à plat, ou pour assembler les dentelles, ou pour l’insertion de piè
54ENTREDEUX STITCHUseful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a
55POINT ENTREDEUXUtile pour la couture décorative de bordures et pour une couture à l’ancienne. Le point entredeux est le plus souvent cousu à l’aide
56(A) (B)(C)(C)(C)(C)Buttonhole footPied boutonnièrePrensatelas de ojalesTab ALanguette ALengüeta ASEWING A BUTTONHOLEUSING BUTTONHOLE FOOTYour machi
57CONFECTION DES BOUTONNIÈRESBOUTONNIÈRE AUTOMATIQUELa machine à coudre vous offre deux différentes largeurs de boutonnières à brides ou à oeillet
4Version pour l’Europe1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À COUDREDescription -------------------------------------------------------------- 6 - 7Accessoire
589. When sewing is finished, use a buttonhole opener/seam ripper to open up the fabric in the center of the buttonhole. Be careful not to cut a
59 * La couture sera complétée automatiquement dans l’ordre indiqué sur l’illustration.9. Une fois la couture terminée, utilisez un outil d’ou
6021(1)3. CARING FOR YOUR MACHINECLEANING HOOK AREA AND FEED DOGSCAUTIONAlways disconnect the machine from power supply by removing the plug fro
61NETTOYAGE DES GRIFFES ET AUTOUR DU CROCHETATTENTIONDébranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la che de la prise mural
62SATIN STITCH FOOTThe satin stitch foot is grooved to permit dense stitching to pass under it easily. It is most useful for sewing satin stitches
63PIED POINT BOURDONCe pied est conçu avec une encavure en dessous pour permettre aux points denses de passer plus facilement. Il est principalement e
645. PERFORMANCE CHECKLISTGENERAL PROBLEMSMachine does not sew.* Power switch is turned off.- Turn on the switch.* Buttonhole lever is not raised when
655. VÉRIFICATION DES PROBLÈMES MINEURS DE COUTURE5. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTOPROBLÈMES GÉNÉRAUXLa machine ne coud pas.* L’interrupteur es
66HELPFUL MESSAGESMessages are displayed with LED lights above the stitch selection panel on the machine. When a message is displayed, you may x the
67 1. Buttonhole stitch is selected on the stich control panel; however the buttonhole lever is not in the correct position. Lower buttonhole lever a
5Para versión europea1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINAIdenticación de la máquina ---------------------------------------6 - 7Accesorios --------
681. The stitch pattern selected, does not operate when the reverse/tacking stitch is pushed. Select a stitch pattern that can be operated in the
69SYSTEM ERRORAll system error corrections are as follows.Turn off and on the power switch to eliminate the problem that caused the system error to
© Part No. 19227 10/12ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
61214131618191715 1. Pre-tension guide 2. Bobbin winding tension disk 3. Thread tension control 4. Threading lever 5. Face cover 6. Thread
7DESCRIPTION1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Guía hilo 3. Control tensión hilo 4. Palanca de ensartado 5. Cubierta fron
Comments to this Manuals