SINGER 4432 | HEAVY DUTY Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Sewing machines SINGER 4432 | HEAVY DUTY. Singer 4432 | HEAVY DUTY Instruction Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 66
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
4432
Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Summary of Contents

Page 1 - Manual de Instrucciones

4432Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones

Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

EF1. Disco de tensión2. Ajuste del prensatelas de presión3. Tirahilos4. Palanca de retroceso5. Cortahilos6. Prensatelas7. Placa de cubierta de la bobi

Page 3 - CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

4Principal Parts of the MachineEN16. Horizontal spool pin17. Bobbin winding spindle18. Hole for auxiliary spool pin19. Handwheel20. Buttonhole stitch

Page 4 - GARDER CE MODE D'EMPLOI

E F5Partes de la máquinaLes composantes principales de lamachine à coudre16. Porte bobine horizontal17. Axe du bobineur18. Trou pour insérer un deuxiè

Page 5 - Félicitations

Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which must beused with the appropriate polar

Page 6 - List of contents

Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debeutilizarse con una

Page 7

8When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised to a higher position for easy positioning of thework. (A)The presser foot

Page 8 - Table des matières

E FElevador del prensatelas de dos tiemposLevier du pied presseur à deux niveauxCuando se cosen varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede eleva

Page 9

Standard accessories (1)Optional accessories (2)a. All purpose footb. Zipper footc. Buttonhole footd. Button sewing foote. Seam ripper/ brushf. Edge/

Page 10 - Partes de la máquina

E FAccesoriosAccessoires11Accesorios incluidos (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalb. Prensatelas para cremallerasc. Prensatelas para

Page 11

Winding the BobbinEN12- Place thread and corresponding spool holder on to spoolpin. (1/2)- Snap thread into thread guide. (3)- Wind thread clockwise a

Page 12

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSENWhen using an electrical appliance, basic safety should always befollowed, including the following:Read all instruction

Page 13

E FDevanado de la bobinaRemplissage de la canette13- Coloque el hilo y sujete con la tapa grande o pequeña elposte. (1/2)- Deslice el hilo del carrete

Page 14

When inserting or removing the bobbin, raise the presserfoot & make sure the needle is fully raised.Attention:1. Remove the bobbin cover plate by

Page 15 - Two Step Presser Foot Lifter

EFColocación de la bobinaLorsque vous insérez ou retirez la canette, assurez-vousque le pied presseur est soulevé et que l'aiguille estcomplèteme

Page 16

216875This is a simple operation but it is important to carry out correctly asby not doing so .- Start by raising the needle to its highest point (1),

Page 17 - Accessories

E FEnhebrado del hilo superiorEnfilage supérieur17Se trata de una operación sencilla pero es importante realizarlacorrectamente pues de no hacerlo pod

Page 18 - Accessoires

Automatic Needle Threader- Thread upper tension of machine up to the thin wire in frontof the needle clamp.- Raise the needle to its highest position.

Page 19 - Winding the Bobbin

- Enfilez la partie supérieure de la tension jusqu'au mince filmétallique devant le pince aiguille.- Relevez l'aiguille à sa position la plu

Page 20 - Remplissage de la canette

123Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.If it is difficult to r

Page 21 - Inserting the Bobbin

EFElevación del hilo de la bobinaPour remonter le fil de canetteTenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1)vers vous (sens contr

Page 22 - Insertion de la canette

22BACD1Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4". (1)To increase the tension, turn the dial to t

Page 23 - Threading the Upper Thread

EIMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se utiliza un dispositivo eléctrico, deben seguirse siempreprecauciones de seguridad básicas, incluyendo

Page 24 - Enfilage supérieur

EFTensión del hilo superiorTensión del hilo inferiorNo olvide que:Ajuste básico de la tensión del hilo: "4". (1)Para aumentar la tensión, gi

Page 25 - Automatic Needle Threader

24How to Choose Your PatternENceda bThe diagram on this page display the stitch patterns available on themachine.Stitches in the top of the diagram ar

Page 26

El diagrama en la página anterior muestra los diseños de las puntadasdisponibles en la máquina.Las puntadas en la parte superior del diagrama están se

Page 27 - Raising the Bobbin Thread

26The needle position can be altered with the "Three needleposition dial". For normal work, the needle position in the middle.For edge stitc

Page 28

La posición de la aguja puede ser cambiada utilizando elSelector de posición de la aguja. Para trabajo normal, laposición de la aguja es en el centro.

Page 29 - Thread Tension

281243210.5Function of stitch width dialFunction of stitch length dial while zig-zag stitchingFunction of stitch length dial for when straight stitchi

Page 30 - Tension du fil

E FSelector de ancho de puntada ySelector de largo de puntadaCadran de largeur de point et cadran delongueur de point29Función del selector de ancho d

Page 31 - How to Choose Your Pattern

30To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)Set the stitch length to between 2 and 3.Place the fabric under the presser foot with the f

Page 32 - Comment choisir votre motif

EFPuntada rectaPara comenzar a coser, gire el selector de puntadas en lapuntada recta, puede seleccionar la posición de la aguja encentrooaladerecha.

Page 33 - Three Needle Position Dial

32Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bringthe thread take up lever to its highest position, raise thepresser foot and remove work beh

Page 34

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉFLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujourssuivre certaines précaution

Page 35

E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de retroceso.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca yla máquin

Page 36 - Selector de largo de puntada

34Choosing Stretch Stitch Patterns12The stretch stitch patterns are indicated with blue and redcolors on the pattern selector dial. To select these st

Page 37 - Sewing Straight Stitch

Les points extensibles sont indiqués en couleur bleue etrouge sur le cadran de sélecteur de point. Pour sélectionnerces points, tourner le cadran de s

Page 38 - Couture au point droit

3621For hems on curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem for firm fabrics.Set the stitch width dial ata setting appropr

Page 39 - Reverse Sewing

Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.Ourlet invisible pour tissus extensibles.Ourlet invisible pour tissus solides.Régler le cadran

Page 40

EN38Sew 1-step Buttonholes2143ADabEBCButtonhole sewing is a simple process that provides reliableresults. It is strongly suggested to always make a te

Page 41

EOjal de un sólo pasoCoser ojales de botones es un proceso simple que proveeresultados confiables. Es muy recomendable siempre practicarhaciendo el oj

Page 42

40Left and Right Side Balance for ButtonholeStitch density on right and left sides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balance control dial.Thi

Page 43 - Blind Hem

41La densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdodel ojal puede ajustarse por el mando de control del balancedel ojal.Este selector debe es

Page 44 - Ourlet invisible

424312Move the drop feed control to right side to lower the feeddogs. (1)Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2)Set the stitch leng

Page 45 - Sew 1-step Buttonholes

EFComo propietario/ a de una nuevamáquina de coser SINGER, ustedacaba de iniciar una gran oportunidadpara plasmar su creatividad. Desde elmomento en q

Page 46 - Ojal de un sólo paso

Mueva el control del alimentador hacia la derecha para bajarlos dientes de alimentación. (1)Cambie el prensatelas universal por el prensatelas paracos

Page 47

1244Hold the removable extension table horizontally, and push itin the direction of the arrow. (1)To remove the extension table, pull it toward the le

Page 48

E F45Instalación de la cubierta removibleInstallation du bras amovibleColoque la máquina en una superficie estable, empuje lacubierta removible como i

Page 49 - Sewing on Buttons

1234acdefbbaeg46Raise the presser bar (a) with the presser foot lifter. Loosenor remove the presser shank screw. Line up the opening inthe shank with

Page 50 - Couture de boutons

E F47Colocación del sujetador del prensatelasInstaller le support du pied presseurSoulevez la barre du pied presseur (a) à l'aide du releveur dup

Page 51

Heavy duty thread in the upper tension, allpurpose thread in the bobbin. Set stitch lengthto3or4.Lightweight fabrics-thin cottons, voile, silk, muslin

Page 52 - Installation du bras amovible

Telas de poco peso - algodones delgados, Voile, sarga, seda,muselina, interlocks (puntadas entrelazadas), tejidos de algodón,tricots, jerseys, crepés,

Page 53

Tissus légers, cotons légers, voile, serge, soie, mousseline,Qiana, tissu interlock, tricots de coton, tricots, jerseys, crêpes,polyester tissé, tissu

Page 54

51For ordinary sewing, keep the feed dogs engaged, for freehandembroidery, sewing on buttons and darning, drop the feeddogs.To raise (a) and lower (b)

Page 55 - Needle/ Fabric/ Thread Chart

E52Comment abaisser les griffesd'entraînementPour la couture régulière, gardez les griffes engagées, pourcoudre en mode broderie main libre, coud

Page 56 - SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA

List of contentsENMachine BasicsSewingGeneral InformationMaintenance and TroubleshootingPrinciple Parts of the Machine ...

Page 57 - FIL TOUT USAGE

53ACBABCD12Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing resultsalways use SINGER needle

Page 58 - How To Drop Feed Dog

Cambie la aguja periódicamente, sobre todo si muestrasignos de desgaste y origina problemas. Para mejoresresultados de la costura, utilice siempre agu

Page 59 - Comment abaisser les griffes

55Troubleshooting GuideENProblem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather orpuckerU

Page 60

ProblemaEl hilo superior serompeEl hilo inferior serompeSalto de puntadasLa aguja se rompePuntadas sueltasLa costura seencoge, la tela sefruncePuntada

Page 61 - Colocación y cambio de agujas

Problème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirrégulierLa machine seBl

Page 62 - Troubleshooting Guide

CE - Authorised RepresentativeVSM Group AB, SVP WorldwideDrottninggatan 2, SE-56184, Huskvarna, SWEDENCorrect Disposal of this productDesecho apropiad

Page 64 - Guide de dépannage

IndiceEPartes de la máquinaEnhebrado de la máquinaCosiendoInformación generalMantenimiento y solución de problemas...

Page 65 - VSM Group AB, SVP Worldwide

Table des matièresFL'essentiel de la machineEnfilage de la machineCoutureInformations généralesEntretien et dépannageLes composantes principales

Page 66 - 021Q6D0105(EN.ES.FR)

2Principal Parts of the MachineEN1. Thread tension dial2. Presser foot pressure adjustment3. Thread take-up lever4. Reverse sewing lever5. Thread cutt

Comments to this Manuals

No comments
Duplicate entry '2147483647' for key 'PRIMARY'