Singer 9980 QUANTUM STYLIST User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Sewing machines Singer 9980 QUANTUM STYLIST. SINGER 9980 QUANTUM STYLIST User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION MANUALMANUEL D'INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONES9980

Page 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

10MAIN PARTS1.Face Plate2.Thread Take-Up Lever (Inside)3.Pressure Regulator4.Removable Extension Table (Accessories)5.Handle6.Hand Wheel7.Presser Foot

Page 3 - CONTENTS

100bcaMAINTENANCEDANGER: To reduce the risk ofelectric shock.Disconnect the power line plug from electric outletbefore carrying out any maintenance.CL

Page 4

101ENTRETIEN MANTENIMIENTODANGER! Pour réduire les risquesde décharge électrique :Débranchez le câble d’alimentation avantd’entreprendre toute opérati

Page 5 - TABLE DES MATIÈRES

1021. Winding the bobbin.MESSAGES ON LCD2. Lower the buttonhole lever.123. After sewing buttonhole, raise the presser footlifter and set the frame of

Page 6 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

1031. Remplissage de la bobineMessages sur écran LCD2. Abaisser le levier boutonnière3. Après couture de la boutonnière, relever le piedet mettre le p

Page 7

104PROBLEMUpper threadbreaksLower threadbreaksMachine skipsstitchesFabric puckersMachine makesloose stitches orloopsStitch pattern isdistortedThreader

Page 8 - SIMILAR TERRITORIES:

105AnomalieLe fil d’aiguillecasseLe fil de canettecasseLa machinesaute des pointsLe tissu grigneLa machine faitdes points lâchesou des bouclesLes poin

Page 9

106PROBLEMAEl hilo superiorse rompeEl hilo de lacanilla se rompeLa máquinasalta puntadasEl tejido searrugaLa máquinahace puntadasflojas o lazosLa punt

Page 11 - PARTES PRINCIPALES

9980 English/Français/Español 34674 B3

Page 12 - DUST COVER

11PIÈCES PRINCIPALES1.Plaque frontale2.Releveur de fil (à l’intérieur)3.Régulateur de pression4.Table de Ralonge Amovible (Accessoires)5.Poignée6.Vola

Page 13 - CUBIERTA

12ACCESSORIESAccessories are provided in the accessory case.(See next page, [REMOVABLE EXTENSIONTABLE])1. Needle Pack2. 4 SINGER Class 15 bobbins ( 1

Page 14 - CHANGING THE PRESSER

13ACCESSOIRESLes accessoires sont disposés dans lecompartiment à accessoires.Voir la page suivante, (TABLE DE RALONGEAMOVIBLE)1. Assortiment d’aiguill

Page 15

14REMOVABLE EXTENSIONTABLEA.REMOVING THE EXTENSION TABLEHook your finger under the left bottom side ofthe removable extension table and slide it to th

Page 16 - INSERTING THE NEEDLE

15TABLE DE RALONGE AMOVIBLEA.DÉGAGER LA TABLE DE RALONGEPlacer le doigt sous le coté gauche du bas de latable et glisser la vers la gauche.Pour réinsé

Page 17

16INSERTING THE NEEDLESelect a needle of the right type and size for thefabric to be sewn.FABRIC, THREAD AND NEEDLE TABLESelect size of thread and nee

Page 18 - FOOT CONTROLLER

17MISE EN PLACE DE L’AIGUILLEChoisissez une aiguille de la grosseur et de lacatégorie appropriée pour le tissu que voussouhaitez coudre.INSERCION DE L

Page 19 - PEDAL DE CONTROL

18CONNECTING THEMACHINEDANGER: To reduce the risk ofelectric shock.Never leave unattended when plugged in. Alwaysunplug this machine from the electric

Page 20 - FUNCTION OF EACH PART

19BRANCHEMENT DE LA MACHINEDANGER - Pour réduire les risquesde décharge électrique :Ne laissez jamais la machine branchée sanssurveillance. Débranchez

Page 21 - DE LAS PARTES

2INSTRUCTION MANUALThis sewing machine is intended for household use.This sewing machine is not intended for use by young children or infirmed persons

Page 22

20FUNCTION OF EACH PARTA.START/STOP BUTTONThe machine will start running when start/stopbutton is pressed and will stop when pressed thesecond time. T

Page 23

21FONCTION DES PIÈCES ETTOUCHESA.TOUCHE MARCHE / ARRÊTLa machine commence à coudre lorsque vousappuyez sur la touche marche/arrêt et s’arrêtelorsque v

Page 24 - CONTROL PANEL

22F. THREAD CUTTER BUTTONPress this button after sewing to cut the upper andbobbin threads.The machine will cut both threads automatically.CAUTION1.

Page 25 - PANEL DE CONTROL

23F. TOUCHE COUPE-FILAppuyez sur cette touche pour couper le fil duhaut et le fil de canette. La machine coupera les 2fils automatiquement.ATTENTION1

Page 26 - AUDIBLE BEEP

24CONTROL PANELWhen you turn on the power, machine will selectthe straight stitch and indicate information of stitchon the LCD.A.LCD DISPLAYStitch inf

Page 27

25ÉCRAN D’AFFICHAGEQuand vous allumez la machine, celle-cisélectionne le point droit et affiche les informationsconcernant le point sur l’écran ECL.A.

Page 28 - BOBBIN SETTING

26ADJUSTING CONTRAST OFLCD; TURNING OFFAUDIBLE BEEPYou can adjust the contrast of the LCD and turnoff the audible beep by following theseprocedures.1.

Page 29 - AJUSTE DE LA CANILLA

27AJUSTEMENT DUCONTRASTE DU ECL;ETEINDRE LE TIMBRESONOREVous pouvez ajuster le contraste du ECL etéteindre le timbre sonore en suivant ces étapes.1. E

Page 30

28BOBBIN SETTINGBe sure to use only SINGER Class 15 bobbins inthis machine.A.REMOVING THE BOBBIN1. Pull the bobbin cover latch to the right andremove

Page 31

29CANETTEUtiliser que des cannettes classe 15 dans cettemachine.A.RETIRER LA CANETTE1. Déplacez le loquet d’ouverture du couvercle dela canette vers l

Page 32 - THREADING THE MACHINE

3CONTENTSIMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS ... 2MODEL 9980 ... 8FOR EUROPEAN AND SIMILARTERRITORIES: ...

Page 33 - ENHEBRADO DE LA

30D.INSERTING THE BOBBIN1. Place bobbin into bobbin holder so that thethread slips over the bobbin counter clockwise.2. Draw thread into notch (a) wit

Page 34

31D.MISE EN PLACE DE LA CANETTE1. Placez la canette dans le boîtier à canette defaçon à ce que le fil passe par dessus lacanette dans le sens inverse

Page 35

32THREADING THE MACHINEA.PREPARING TO THREAD MACHINE1. RAISE THE PRESSER FOOT LIFTER. It isvery important to raise the presser foot lifterbefore you

Page 36 - STARTING TO SEW

33ENFILAGE DE LA MACHINEA.PRÉPARATION EN VUE DEL’ENFILAGE1. Relever le pied presseur. Il est très importantde lever le pied presseur avant d'en

Page 37 - COMENZAR A COSER

34D.THREADING THE NEEDLE EYEDRAWING UP THE BOBBIN THREADThis machine can start to sew without drawing upthe bobbin thread.If you want to start sewing

Page 38

35D.ENFILAGE DU FIL DANS LE CHAS DEL’AIGUILLED.ENHEBRADO DEL OJO DE LA AGUJAEXTRACCIÓN DEL HILO DE LA CANILLAEsta máquina puede comenzar a coser sin j

Page 39

36STARTING TO SEWThe machine will be set to sew straight stitch whenpower switch is turned on.CAUTION: To prevent accidents.While sewing, special care

Page 40

37DÉBUT DE LA COUTURELa machine est programmée de façon à coudredes points droits dès sa mise en marche.COMENZAR A COSERAl poner la máquina en marcha,

Page 41

38B.REVERSE STITCHINGReverse stitching is used for reinforcing the endsof the seams.1. Place the fabric in position where back stitchingis to be made

Page 42 - THREAD TENSION

39B.COUTURE ARRIERELa couture arrière est utilisée pour renforcer unefin de couture.1. Placez le tissu en position pour effectuer lacouture arrière et

Page 43 - TENSIÓN DEL HILO

4MANUEL D'INSTRUCTIONSLa machine à coudre est exclusivement destinée à l’usage domestique.Cette machine à coudre n’a pas été conçue pour être uti

Page 44 - STITCH PATTERN

40D.TURNING CORNERS1. Stop the machine when you reach a corner.The machine will stop the needle into the fabric.2. Raise the presser foot.3. Use the n

Page 45 - UTILITARIAS

41D.COUTURE DES COINS1. Arrêtez la machine lorsque vous atteignez uncoin. L’aiguille restera enfoncée dans le tissu.2. Relevez le pied presseur.3. Ser

Page 46

42THREAD TENSIONThis machine adjusts the thread tensionautomatically when pattern is selected.However you can change the thread tension asfollows.1. P

Page 47

43TENSION DU FILCette machine ajuste automatiquement la tensiondu fil lorsque le motif est sélectionné.Cependant vous pouvez modifier la tension telle

Page 48 - WHERE TO USE EACH STITCH

44SELECTING UTILITYSTITCH PATTERNUtility stitches are indicated in the pattern chartlocated inside of the top cover.When you turn on the machine, stra

Page 49 - TIPO DE PUNTADA

45SÉLECTION DES POINTSUTILITAIRESLes points utilitaires sont indiqués dans le tableaudes points à l’intérieur du couvercle supérieur.Quand vous allume

Page 50 - STRAIGHT STITCH

46ii. ELONGATIONSome patterns may be elongated up to 2 timesthe original length. You may elongate thepattern by pressing the function button (F5)direc

Page 51 - PUNTADA RECTA

47ii. ALLONGEMENTQuelques motifs peuvent être allongés jusqu’à2 fois la longueur originale. Appuyer la touchefonction (F5) directement sous l’icôneall

Page 52

48WHERE TO USE EACH STITCH01. Straight stitch center needle positon • For top stitching, forbasic sewing, zipper sewing etc.02. Straight stitch left n

Page 53 - HILVANADO

49DESCRIPTION DESPOINTS01. Point droit position d'aiguille centrée. Poursurpiqûre, couture de base, fermeture éclaireetc.02. Point droit position

Page 54 - ELASTIC STITCH SEWING

5TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANTES ... 4MODÈLE 9980 ... 9POUR LES TERRITOIRES EUROPÉENSET AS

Page 55 - ACOLCHADO

50STRAIGHT STITCHSEWINGStraight stitch patterns should be selected to suitthe type of fabric being sewn.Left needle position (No.2) is most suited for

Page 56 - MULTI-STITCH ZIGZAG

51COUTURE AU POINTDROITLes motifs au point droit doivent être sélectionnésen fonction du type de tissu à coudre.La position de l’aiguille à gauche (n°

Page 57

52BASTINGBasting is temporary stitching, used for fittinggarments, and for gathering and marking fabric.No. 5 Basting StitchDarning/Embroidery FootA.A

Page 58 - OVERLOCKING

53FAUFILAGELe faufilage est un point temporaire pour vérifier lataille d'un vêtement, le fonçage et pour marquer letissu.N°5 Fil de bâtiPied bro

Page 59 - REMALLADO

54QUILTINGA quilt always consists of three layers of material.The topper, batting, and backing fabric.The top layer is formed by shaped pieces of fabr

Page 60 - BLIND HEM STITCHING

55COUTURE DE POINTSEXTENSIBLESLes points extensibles sont plus fort et permet unecouture qui donne avec le tissu. Recommanderpour les tricots et tiss

Page 61 - INVISIBLE

56ZIGZAG STITCH SEWINGYour machine can sew zigzag stitches of variouswidths and lengths by changing the settings of thestitch width and stitch length.

Page 62 - APPLIQUE

57COUTURE AU POINTZIGZAGLa machine peut effectuer des points zigzag dedifférentes largeurs et longueurs quand vouschangez les réglages de la largeur e

Page 63 - APLICACIONES

58OVERCASTING-OVERLOCKINGA.USING THE OVERCASTING FOOTNo. 9 (Stitch Width 5.0)No. 15, 16, 30 (Stitch Width 5.0-7.0)Overcasting Foot (C)Line up the fabr

Page 64 - CENTERED INSERTION

59SURJET - SURFILAGEA.AVEC LE PIED DE SURJETN° 9 (réglage de la largeur du point : 5,0)N° 15, 16, 30 (réglage de la largeur du point : 5,0-7,0)Pied de

Page 65 - INSERCIÓN CENTRADA

6MANUAL DE INSTRUCCIONESEsta máquina de coser está diseñada sólo para uso doméstico.Esta máquina de coser no está diseñada para ser utilizada por niño

Page 66 - LAPPED INSERTION

605mm1cm5mmBLIND HEM STITCHINGThe hem is sewn without stitches showing on rightside of fabric.No. 10 Blind hemming for stretch fabric.No. 11 Blind hem

Page 67 - INSERCIÓN SOLAPADA

61COUTURE D’OURLETSINVISIBLESL'ourlet est cousu sans points apparaissant surl'endroit du tissu.N°10 : Ourlet invisible pour tissus extensibl

Page 68 - BUTTONHOLE SEWING

62CRAZY PATCHCreate interesting surface embellishment bysewing decorative stitches over the seams. Trymixing several types of fabrics for even moreva

Page 69 - CÓMO COSER OJALES

63PATCHWORK FOLLICréer des surfaces intéressantes en cousant avecdes points décoratifs sur les coutures. Combinerdes variétés de tissue pour plus d&ap

Page 70

64INSERTING ZIPPERSCENTERED INSERTIONNo. 1 Straight Stitch (Center Needle Position)Zipper Foot (E)CAUTION: To prevent accidents.Zipper foot should be

Page 71

65FERMETURE À GLISSIÈRE -POSE BORD À BORDN°1 Point droit (position centrale de l’aiguille)Pied fermeture à glissière (E)INSERCIÓN DECREMALLERASINSERCI

Page 72 - BOUND BUTTONHOLE

66INSERTING ZIPPERSLAPPED INSERTIONNo. 1 Straight Stitch (Center Needle Position)Zipper Foot (E)CAUTION: To prevent accidents.Zipper foot should be us

Page 73 - OJAL REFORZADO

67FERMETURE À GLISSIÈRE -POSE SOUS PATTEN°1 Point droit (position centrale de l’aiguille)Pied fermeture à glissière (E)INSERCIÓN DECREMALLERASINSERCIÓ

Page 74

68BUTTONHOLE SEWINGSelect the buttonhole style you want to sew.This machine can sew 13 types of buttonholes.104. Bar-tack Buttonhole (Narrow) for ligh

Page 75 - OJAL BORDADO

69COUTURE DE BOUTONNIÈRESSélectionnez le style de boutonnière que vousdésirez. .La machine est en mesure de coudre desboutonnières de 13 formes différ

Page 76 - AND DARNING

7ÍNDICENORMAS DE SEGURIDADIMPORTANTES ... 6MODELO 9980 ... 9PARA EUROPA Y TERRITORIOSEQUIPARABLES: ...

Page 77 - AUTOMÁTICOS

707. Machine will sew the buttonhole in the order asshown and stop automatically after sewing.8. Press the thread cutter button and raise thepresser f

Page 78 - SEWING ON BUTTONS

717. La machine coud la boutonnière commeindiqué sur l’illustration et s’arrêteautomatiquement après la couture.8. Appuyez sur la touche Coupe-Fil aut

Page 79 - CÓMO COSER BOTONES

72BOUND BUTTONHOLEA bound buttonhole provides a professional touchto tailored garments like suits, coats and jackets.116. Bound ButtonholeButtonhole F

Page 80 - NARROW HEMMING

73BOUTONNIEREPASSEPOILEEUne boutonnière passepoilée fournie une toucheprofessionnelle aux vêtements comme lesmanteaux et les tailleurs.116. Boutonnièr

Page 81 - CORDONCILLO

7410.Fold the fabric and stitch along the seams oneach side, just a needle width from the originalstitching line. Remove the basting.c. Wrong side of

Page 82 - DECORATIVE PATTERN

7510. Pliez le tissu et coudre le long de la couturesur chaque côté, juste à une largeur d’aiguillede la ligne de piquage originale. Retirez lefaufila

Page 83

76AUTOMATIC BAR-TACKAND DARNINGYou can sew automatic bar-tack and darning usingthe buttonhole foot.No. 102 Bar-tack, to reinforce areas that will besu

Page 84 - EMBROIDERY

77ARRÊT ET REPRISAGEAUTOMATIQUESLe pied boutonnière permet d’effectuer un arrêt ouun reprisage automatiquement.N° 102 : Arrêt pour renforcer les zones

Page 85 - MANO LIBRE

78SEWING ON BUTTONSNo. 13Button Sewing Foot1. Lower the feed dogs by moving the drop feedlever to the left.2. Attach the button sewing foot. Align two

Page 86 - TWIN NEEDLE SEWING

79COUTURE DE BOUTONSN°13Pied pour boutons1. Abaissez les griffes en poussant le levier desgriffes vers la gauche.2. Mettez en place le pied pour bouto

Page 87 - CÓMO COSER CON AGUJA

8MODEL 9980PREFACEThank you for your purchase of this sewingmachine.This machine intended for household use willprovide you with excellent performance

Page 88 - STITCH SEWING

80NARROW HEMMINGNo. 1 Straight Stitch (Center Needle Position)Rolled Hem FootCORDINGNo. 9 Zigzag Stitch for Single CordingNo. 12 Multi Zigzag for Trip

Page 89 - Y LETRAS

81OURLET ROULOTTÉN° 1 Point droit (position centrale de l’aiguille)Pied ourlet roulottéDOBLADILLOSARROLLADOSnº 1 Puntada recta (posición centrada de l

Page 90

82USING THE EVEN-FEEDFOOTThe Even-feed Foot equalizes the feeding of theupper and lower layers of fabric and improves thematching of plaids, stripes,

Page 91

83SÉQUENCE DE MOTIFSDÉCORATIFSPour les séquences de motifs décoratifs, utilisez lepied satin. Ce pied a une dentelure complète surle dessous, ce qui p

Page 92

84DARNING/FREE-HANDEMBROIDERYNo. 1.Center needle PositionDarning/Embroidery FootA.ATTACHING THE DARNING/EMBROIDERY FOOT1. Lower the feed dogs by movin

Page 93

85REPRISAGE / BRODERIEN°1 : Point droit (Position centrale de l’aiguille)Pied broderie et reprisageA.MISE EN PLACE DU PIED BRODERIEET REPRISAGE1. Abai

Page 94

86TWIN NEEDLE SEWINGInteresting effects can be produced by sewingdecorative stitches using a twin needle. Try usingtwo different colors of thread for

Page 95

87COUTURE AVEC AIGUILLEJUMELÉEDes effets très intéressants sont possibles avecune aiguille jumelée. Vous pouvez utilisez despoints décoratifs, et des

Page 96

88DECORATIVE & LETTERSTITCH SEWINGYou can combine decorative & letter stitches into asequence by selecting each pattern.A.SELECTING DECORATIVE

Page 97

89COUTURE DE LETTRES ETPOINTS DÉCORATIFSVous pouvez combiner les lettres et les pointsdécoratifs dans une seule séquence ensélectionnant chaque motif.

Page 98 - OF THE STITCHES

9MODÈLE 9980PRÉFACEMerci d’avoir acheté cette machine à coudre.La machine est destinée à l’usage domestique etvous procurera d’excellents résultats po

Page 99

90CDEThe cursor is used to check selected patterns,insert patterns, delete patterns or editing of eachpattern as described below.If the settings of th

Page 100 - MAINTENANCE

91Le curseur vous aide à vérifier les motifssélectionnés, à insérer de nouveaux motifs, à lessupprimer ou à les éditer comme indiqué ci-dessous.Si le

Page 101 - ENTRETIEN MANTENIMIENTO

92i-2 i-3 i-4i-1b-ib-iiii1ii2ii3ii4ii5b-iiiF. EDITING OF EACH PATTERNYou can change the settings and stitch width/length of stitch patterns.You can al

Page 102 - MESSAGES ON LCD

93F. EDITER CHAQU’UN DES MOTIFSVous pouvez changer le réglage, la largeur, ainsique la longueur d'un motif.Il est aussi possible de changer la te

Page 103 - Mensajes en pantalla LCD

94c. Setting the stitch width and lengthMachine will pre-set the stitch width and lengthsuitable for the pattern.1. You can make changes by pressing t

Page 104 - HELPFUL HINTS

95c. Modifier la longueur et largeur depointLa machine propose une longueur et unelargeur de point préréglée apparopriée pourchacun des motifs.1. Vous

Page 105

96H.SEWING THE SELECTED PATTERNSa. Single sewingYou can combine the tack stitch by selectingthe pattern No. 35.When you combined the tack stitch or le

Page 106 - RECOMENDACIONES ÚTILES

97H.COUDRE LES MOTIFS SELECTIONNESa. Couture simpleVous pouvez combiner le point arrêt ensélectionnant le point numéro 35.Lorsque vous combinez le po

Page 107

98DECORATIVE AND LETTERSTITCH CHARTThe decorative patterns in bold print are one unitof the stitch pattern.Description of Chart Symbols:Mirror Stitch

Page 108

99TABLEAU DES LETTRES ETPOINTS DÉCORATIFSLa ligne épaisse du motif décoratif représente uneunité du motif.Les symboles du tableau ont les significatio

Comments to this Manuals

No comments