4411Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones
EF1. Disco de tensión2. Ajuste del prensatelas de presión3. Tirahilos4. Palanca para coser hacia átras5. Cortahilos6. Prensatelas7. Placa de cubierta
14. Horizontal spool pin15. Bobbin winding spindle16. uxiliary spool pin17. Handwheel18. Buttonhole stitch balance adjustment slot19. Power and light
E F5Partes de la máquinaLes composantes principales de lamachine à coudre14. Porte bobine horizontal15. Axe du bobineur16. Trou pour insérer un deuxiè
Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which must beused with the appropriate polar
Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debeutilizarse con una
8When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a higher positionTwo Step Presser F
E FElevador del prensatelas de dos tiemposLevier du pied presseur à deux niveauxLorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, lepied press
1 Standard accessories2 Optional accessoriesmhgefijlkabcd006806008 006905008 006914008006909008Standard accessories (1)Optional accessories (2)a. All
E FAccesoriosAccessoires11Accesorios incluidos (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalb. Prensatelas para cremallerasc. Prensatelas para
- corresponding. (1/2)- Snap thread into thread guide. (3)- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. (4)- Thread bobbin as illustrate
When using an electrical appliance, basic safety should always befollowed, including the following:Read all instructions before using this sewing mach
E FDevanado de la bobinaRemplissage de la canette13- Placer le fil et le support correspondant sur le porte bobine.(1/2)- Glisser le fil dans le guide
When inserting or removing the bobbin, the needle mustbe fully raised.Attention:1. Insert the bobbin in the bobbin case with the threadrunning counter
EFColocación de la bobinaLorsque vous insérez ou retirez une canette, assurez-vous que l'aiguille est complètement relevée.le couvercled'enl
216875This is a simple operation but it is important to carry out correctlyas by not doing so .- Start by raising the needle to its highest point (1),
E FEnhebrado del hilo superiorEnfilage supérieur17Cette opération est simple. Il est important de l'exécutercorrectement sous peine de faire éven
123Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.If it is difficult to r
EFElevación del hilo de la bobinaPour remonter le fil de canetteTenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1)vers vous (sens anti-
20BACD1Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4". (1)To increase the tension, turn the dial to t
EFTensión del hilo superiorTensión del hilo inferiorNo olvide que:Ajuste de la tensión del hilo básica: "4". (1)Para aumentar la tensión, gi
22The diagram on this page display the stitch patterns availableon the machine.The Pattern Selector Dial may be turned in either direction.a. Reverse
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siemprede seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer las instrucciones antes de utiliz
El diagrama en esta página muestra los diseños de laspuntadas disponibles en la máquina.Gire el Selector de Puntadas (e) para seleccionar la puntadade
24The needle position can be altered with the "Three needleposition dial". For normal work, the needle position is middle.For edge stitching
La posición de la aguja puede ser cambiada utilizando elGuía de Cambio de Posición de la Aguja. Para trabajonormal, la posición de la aguja es en el c
261243210.5Function of stitch width dialFunction of stitch length dial while zig-zag stitchingFunction of stitch length dial for when straight stitchi
E FSelector de ancho de puntada ySelector de largo de puntadaCadran de largeur de point et cadran delongueur de point27Función del selector de ancho d
28To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)Place the fabric under the presser foot with the fabric edgelined up with the desired seam
EFPuntada rectaPara comenzar a coser, gire el selector de puntadas en lapuntada recta, puede seleccionar la posición de la aguja encentrooaladerecha.
Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bringthe thread take up lever to its highest position, raise thepresser foot and remove work behin
E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de retroceso.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca yla máquin
3221For hems on curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem for firm fabrics.Set the Stitch Width Dial ata setting appropr
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujourssuivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les
Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.Ourlet invisible pour tissus extensibles.Ourlet invisible pour tissus solides.Régler le cadran
34PrepareNote:Tips:1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole foot.Adjust the Stitch Length Dial in the " " to set stitch de
PréparationRemarque:Astuces:1. Retirer le pied multi-usage et poser le pied pour boutonnière.2. Mesurer le diamètre et l'épaisseur du bouton puis
36Left and Right Side Balance for ButtonholeStitch density on right and left sides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balance control dial.Thi
37La densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdodel ojal puede ajustarse por el mando de control del balancedel ojal.Este selector debe es
384312Move the drop feed control to right side to lower the feeddogs. (1)Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2)Set the stitch leng
Mueva el control del alimentador hacia la derecha para bajarlos dientes de alimentación. (1)Cambie el prensatelas especial para coser botones.(2)Ajust
1240Hold the removable extension table horizontally, and push itin the direction of the arrow. (1)To remove the extension table, pull it toward the le
E F41Instalación de la cubierta removibleInstallation du bras amovibleMaintenir le bras amovible en position horizontal et lepousser dans la direction
1234acdefbbaeg42Raise the presser bardge/ quiltingdge/ quilting(a) with the presser foot lifter. Attachthe presser foot shank (b) as illustrated. (1)L
EFComo propietario/ a de una nuevamáquina de coser Singer, usted acabade iniciar una gran oportunidad paraplasmar su creatividad. Desde elmomento en q
E F43Colocación del portaprensatelasInstaller le support du pied presseurRelever la barre du pied (a) avec le releveur de pied presseur.Attacher le su
44Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery fabrics, someleathers and vinyls.EXPLANATIONStandard sharp needles. Sizes rangethin to large. 9 (70) to 1
GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJAS/ TELAS/ HILOSCALIBRE DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso - algodones delgados, Voile, sarga, se
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filGUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL9-11 (70-80)11-14 (80-90)14 (90
47For ordinary sewing, keep the feed dog up, for freehandembroidery, sewing on buttons and darning, drop the feeddog.To raise (a) and lower (b) feed d
E48Ocultacion del transportadorComment abaisser les griffesd'entraînementLes griffes d'entraînement reste en position haute pour lestravaux
49ACBABCD12Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing resultsalways use SINGER Brand
Cambie la aguja periódicamente, sobre todo si muestrasignos de desgaste y origina problemas.lala agujaApague elbuenas condiciones.Para mejoresresultad
1251ABDisconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!Replace bulb with same type rated 15 watts (110-120V area/
E FCambio de la bombilla Changement de l'ampoule52Débrancher la machine de l'alimentation électrique en retirantla prise!Remplacer l'am
List of contentsENMachine BasicsSewingGeneral InformationMaintenance and TroubleshootingPrinciple Parts of the Machine...
Problem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather orpuckerUneven stitches,uneven fee
ProblemaEl hilo superior serompeLa aguja se rompeLa costura seencoge, la tela sefruncePuntadasno uniformeLa máquina haceruidoMáquina obstruidaSalto de
Problème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirrégulierLa machine seBl
021Q2D0101(A)( ) Jun/10SINGER 4411(Q25DST)
IndiceEPartes de la máquinaEnhebrado de la máquinaCosiendoInformación generalMantenimiento y solución de problemas...
Table des matièresFL'essentiel de la machineLes composantes principales de la machine à coudreLevier duInstaller...
1. Thread tension dial2. Presser foot pressure adjustment3. Thread take-up lever4. Reverse sewing lever5. Thread cutter6. Presser foot7. Needle plate
Comments to this Manuals