11. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant
10Foot controlRhéostatControl por pedalPower/light switch “OFF”Interrupteur moteur/lumière “OFF”Interruptor corriente/luz “OFF”Power/light switch “ON
11PRÉPARATION DE LA MACHINEInstallez votre machine sur une surface bien plane.Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine.ll est donc indis
12Spool pin felt discsRondelle feutre Disco del pasador carreteVertical spool pin Porte-bobine verticalPasador de carrete verticalSpoolBobineCarreteSP
13PORTE-BOBINEPORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale Placez la bobine sur la broche et fixez-y un couvre-fil pour assurer un débit de fil bien
14WINDING THE BOBBIN1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place i
15PRÉPARATION DE LA CANETTE1. Mettez une bobinede l en place surunporte-bobine etfixez-la bien à l’aide du couvre-fil. Tirez le fil hors
16654321ATHREADING THE BOBBIN THREAD1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you.2. Remove the bobbin cover pla
17ENFILAGE DU FIL DE CANETTE1. Relevez l’aiguille en position haute en tournant manuellement le volant vers vous. 2. Retirez la plaque de canette en
18THREADING THE TOP THREADA. Raise the presser foot lifter. Always be sure to raise the presser foot lifter before threading the top thread. (If the
19ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEURA. Elevez le pied presseur. Veillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur. (Si l
2IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuaci
20USING AUTOMATIC NEEDLE THREADERRaise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you.1. Hook thread to thread guide as il
21UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLEAmener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous.1. Accrocher le fil au guide-fil de
22Changing the needle1. Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel toward you.2. Loosen the needle clamp screw by turnin
23Cambio de la aguja1. Levantar la barra de la aguja a la posición más alta girando el volante hacia Ud.2. Aojar el tornillo que sujeta la aguja gi
244Under sideCôté de dessousReversoTop sideCôté de dessusCaraWell balancedCorrectBien equilibradaDecrease tensionDiminuer la tensionDisminuir tensiónI
25RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR90% de votre couture sera accomplie avec le mot “4” apparaissant sur le cadran de réglage de tension en haut d
26CONTROL PANEL FUNCTIONS Pattern selection buttons Turn on the power switch and the LED indicator above the straight stitch pattern will be lit. At t
27FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Touches de sélection des motifsMettez l’interrupteur d’alimentation sous tension pour allumer le témoin à diode au-
28Reverse stitch switchInterrupteur couture arrièreInterruptor de puntadas hacia atrásREVERSE OPERATION SWITCHDual purpose reverse and stitch/tacking
29TOUCHE DE FONCTIONNEMENTInterrupteur de couture arrière/faulage * Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags La couture arrière a
3For European versionSensor for thread breakage or incorrectly threaded conditionIf needle thread breaks or is incorrectly threaded, the machine will
302. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH2. COMMENCEZ À COUDRE TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEURS DE
31STITCHPOINTPUNTADASYMBOLSYMBOLESIMBOLOLENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm)ANCHOAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUALAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUAL STA
32STRAIGHT STITCHINGStraight stitch is most frequently used for every aspect of sewing. Let’s learn how to sew following the steps below.1. SETTINGS
33POINT DROITCeci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant les ét
34Needle to left of foot Needle to right of footAguja a la izquierda del prensatelasAguja a la derecha del prensatelasAiguille à gauche du pied pres
35PLACER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche
36ZIGZAG STITCHINGThe top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must
37POINT ZIGZAGLe l supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du l, du tissu et de la vitesse de couture, mais le l de la canette ne doit ja
38Medium to heavyweight fabricMaterial de peso medio a pesadoTissus moyens et lourdsUnder sideReversoEnversUnder sideReversoEnversUnder sideReversoEnv
39POINT INVISIBLE1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser.2. Maintenant, pliez le tis
4Version pour l’EuropeDétecteur de ls cassé ou enler incorrectementSi le l est cassé ou enler incorrectement, la machine s’arrêtera et un signale
40MULTI-STITCH ZIGZAGThis is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one.For th
41ZIGZAG MULTI-POINTPour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsque
42STRETCH STITCHESStretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on ordinary woven materials.SETTINGS :Pre
43POINTS EXTENSIBLELes points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus tissés. RÉGLAGE
44FEATHER STITCHThe pleasing appearance of this stitch enables it to be used for top stitching, or attaching lace or inset panels when making lingerie
45POINT PLUMEL’aspect agréable de ce point lui permet de servir de couture visible à plat, ou pour assembler les dentelles, ou pour l’insertion de piè
46SLANT PIN STITCHExcellent for hemstitching table and bed covers with an elegant touch. Picot-like stitch can also be made on sheer materials. Sew al
47POINT EPINGLE OBLIQUETrès pratique pour faire les ourlets de table et couvre-lit avec une touche élégante. Le point ressemblant à un point picot (ou
48ENTREDEUX STITCHUseful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a Wing Need
49POINT SURJET DOUBLEPoint spécial pour réaliser ou réparer de la lingerie ou du tricot. Convient particulièrement bien pour assembler et surfiler en
5Para versión europeaSensor para rotura de hilo o condición incorrectamente enhebradaSi rotura de hilo de aguja o la condición incorrectamente enhebra
50DECORATIVE DESIGNS * Always practice on a scrap of the actual fabric from your project. * Before starting to sew, check that there is enough th
51TIPOS DE PUNTADAS DECORATIVASCreciente de ondas de cuelloEsto es ideal para puntadas decorativas de mangas y cuellos de vestimenta de damas y niños
52CONTINUOUS PATTERNSThese are the optimum patterns for sewing continuous patterns often seen on borders or hems of garments and home decorating proje
53MOTIFS CONTINUELCes motifs conviennent parfaitement à la couture des motifs continuels. Utilisez les motifs que vous préférez.RÉGLAGES :Pied presseu
54(A) (B)(C)(C)(C)(C)Buttonhole footPied boutonnièrePrensatelas de ojalesTab ALanguette ALengüeta ATab BLanguette BLengüeta BSEWING A BUTTONHOLEUSING
55CONFECTION DES BOUTONNIÈRESUTILISATION DU PIED BOUTONNIÈREVotre machine vous offre deux différentes largeurs de brides de boutonnières cousues au mo
561 2 3 4 5 6 7 Fabric markingMarque du tissuMarca de materialMarkMarqueMarca5. Care
575. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement.6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le l de la bobine sous le tissu sur
58CORDED BUTTONHOLESHook ller cord (crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and
59BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES)Accrocher le cordonnet (l de passe ou l de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitè
62 1. Thread guide 2. Thread tension control 3. Thread cutter 4. Face cover 5. Extension table (Accessory box) 6. Bobbin winder shaft 7.
6012(1)345(3) (4)(2)(A)(B)63. CARING FOR YOUR MACHINECLEANING HOOK AREA AND FEED DOGSCAUTIONAlways disconnect the machine from power supply by removin
61NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHETATTENTIONDébranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la che de la prise murale.Pour
62SATIN STITCH FOOTThe Satin stitch foot is grooved to permit dense stitching to pass under it easily. It is most useful for sewing satin stitches and
63PIED POUR POINT BOURDONLe pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement par dessous. Il convien
645. PERFORMANCE CHECKLISTGENERAL PROBLEMSMachine does not sew.* Power switch is turned off.- Turn on the switch.* Buttonhole lever is not raised when
655. VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURE5. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTOPROBLÈMES GENERAUXLa machine ne coud pas:*L’interrupteur est
66
© Part No. 82093 7/07E N G L I S H / F R A N Ç A I S / E S P A Ñ O L
INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONES7412
1. This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after
7DESCRIPTION DE LA MACHINE1. VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Control tensión hilo 3. Cortador de hilo 4. Cubierta frontal 5. Base de
8ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs (2) 5. Spool pin cap (mini)
9ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour
Comments to this Manuals