Singer 7285Q PATCHWORK Instruction Manual User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Sewing machines Singer 7285Q PATCHWORK Instruction Manual. SINGER 7285Q PATCHWORK Instruction Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
7285Q
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONES7285Q

Page 2

8ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs (2) 6. Spool pin cap (small)

Page 3

9ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour mini bob

Page 4 - PEDAL (sólo EE.UU. y Canadá)

10Power/light switch “OFF”Interrupteur moteur/lumière “OFF”Interruptor corriente/luz “OFF”Power/light switch “ON”Interrupteur moteur/lumière “ON”Inter

Page 5 - TABLE OF CONTENTS

11PRÉPARATION DE LA MACHINEAssurez-vous d’essuyer tout surplus d’huile autour de la plaque à aiguille, avant d’utiliser votre machine pour la première

Page 6 - TABLE DES MATIÈRES

12SPOOL PINSHORIZONTAL SPOOL PINPlace thread spool on the pin and secure with a spool cap to HQVXUHVPRRWKÀRZRIWKUHDG,IWKHWKUHDGVSRROKDVDW

Page 7 - INDICE DE CONTENIDOS

13PORTE-BOBINEPORTE-BOBINE HORIZONTALPlacez la bobine sur la tige et fixez-y un couvre-fil pour DVVXUHUXQGpELWGH¿OELHQUpJXOLHU6LODERELQHHVW

Page 8 - MACHINE IDENTIFICATION

14CONVERTING TO FREE-ARM SEWING<RXUPDFKLQHFDQEHXVHGHLWKHUDVDÀDWEHGRUDVDIUHHarm model.With the extension table in position, it provid

Page 9 - 1. PRINCIPALES PARTES DE LA

15UTILISATION DU BRAS LIBRECette machine peut s’utiliser aussi bien sous la forme d’une base plane que celle d’un bras libre. En conservant la table d

Page 10 - ACCESSORIES

16WINDING THE BOBBIN1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place i

Page 11 - ACCESORIOS

17PRÉPARATION DE LA CANETTE 3ODFH]XQHERELQHGH¿OVXUXQSRUWHERELQHHW¿[H]ODELHQjO¶DLGHGXFRXYUH¿O7LUH]OH¿OKRUVGHODERELQHHWIDL

Page 12 - SETTING UP YOUR MACHINE

“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”“WARNING- 7RUHGXFHWKHULVNRIEXUQV¿UHHOHFWULFVKRFNRULQMXU\WRSHUVRQV´ 1. “Do not allow to be used as a

Page 13 - PRÉPARACION DE LA MÁQUINA

18234561THREADING THE BOBBIN THREAD1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you (counter-clockwise).2. Remove th

Page 14 - DARNING PLATE

19ENFILAGE DU FIL DE CANETTE1. Tourner le volant vers vous jusqu’a ce que l’aiguille soit dans la position la plus haute.2. Retirez la plaque de cane

Page 15

2043B. Turn the hand wheel toward you until the needle is in its highest position.&7KUHDGWKHPDFKLQHZLWK\RXUOHIWKDQGZKLOH¿UPO\JULSSLQJ

Page 16 - CONVERTING TO FREE-ARM SEWING

21ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEURA. Elevez le pied presseur. Veillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur. (Si l

Page 17 - BASE DE EXTENSION (OPCIONAL)

22USING AUTOMATIC NEEDLE THREADERRaise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you (counter-clockwise).1. Hook thread i

Page 18 - WINDING THE BOBBIN

23UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLEAmener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous (sens contraire).$FFURFKHUOH¿O

Page 19 - DEVANADO DE LA BOBINA

241234PICKING UP BOBBIN THREAD1. Raise the presser foot lifter.2. Holding needle thread loosely with your left hand, turn hand wheel toward you (coun

Page 20 - THREADING THE BOBBIN THREAD

25RAPPEL DU FIL INFÉRIEUR1. Relever le pied presseur.2. Tenir le fil de l’aiguille et tourner le volant vers vous en faisant remonter l’aiguille à sa

Page 21 - ENFILAGE DU FIL DE CANETTE

26Helpful Hint: Placing a scrap of fabric under the presser foot and lowering the presser foot makes it easier to change the needle and will preclude

Page 22 - THREADING THE TOP THREAD

27Changement d’aiguille1. Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous (sens contraire).2. Desserrer la v

Page 23 - ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR

11. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant

Page 24

28ADJUSTING TOP THREAD TENSIONSTRAIGHT STITCHINGThe correct appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and

Page 25 - AUTOMÁTICO DE AGUJA

29RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR90% de votre couture sera accomplie avec le cadran de réglage de tension (en haut de la machine) réglé à “Auto

Page 26 - PICKING UP BOBBIN THREAD

30Stitch lengthLongueur du point Largo de puntada0DQXDODGMXVWPHQWEXWWRQVIRUstitch lengthBoutons d’ajustement manuel de la longueur du pointAjuste

Page 27 - RAPPEL DU FIL INFÉRIEUR

31FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDEBOUTON DE SÉLECTION DES NUMÉROS DES MOTIFSLorsque la machine est mise en fonction, le point droit est sélectionné et

Page 28 - Changing the needle

32HELPFUL MESSAGESIf an incorrect operation is made, a helpful message will be displayed. When a helpful message is displayed, fix the problem followi

Page 29 - Cambio de la aguja

33MESSAGES D’AIDESSi une opération ne sait pas faite correctement, un message d’aide apparaitra. Lorsque le message d’aide apparait, résoudre le prob

Page 30 - CHANGING PRESSER FOOT

34Reverse stitch buttonBouton du point de marche arrièreBotón de puntada hacia atrásProgrammable needle up/down buttonTouche de position d’arrêt d’aig

Page 31

35INTERRUPTEUR DE COUTURE ARRIÈRE/NOUAGE INTERRUPTOR DE COSTURA HACIA ATRÁS/REMATE * Fonction de point noué pour la jonction avec d’autres points ( 

Page 32 - FUNCTIONS OF CONTROL PANEL

36SEWING SPEED CONTROL Sewing speed is set by using the sewing speed control. The sewing speed control is moved horizontally to determine the amount o

Page 33 - FUNCIONES DE PANEL DE CONTROL

37RÉGULATEUR DE VITESSELa vitesse de couture est contrôlée en utilisant le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse se déplace horizontalement

Page 34 - HELPFUL MESSAGES

2IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuaci

Page 35 - MENSAJES DE AYUDA

382. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH2. COMMENCEZ À COUDRE TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEUR

Page 36 - OPERATION BUTTONS

39STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLARGEUR (mm)ANCHOLENGTHLONGUEUR (mm)LARGOTWIN NEEDLE*AIGUILLE DOUBLE*DOS AGUJAS*STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLARG

Page 37

40STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLARGEUR (mm)ANCHOLENGTHLONGUEUR (mm)LARGOTWIN NEEDLE*AIGUILLE DOUBLE*DOS AGUJAS*STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLARG

Page 38 - SEWING SPEED CONTROL

41* Whenever using twin needle, set stitch width at 3.5 or less.* Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, régler la largeur du point à 3.5 ou mo

Page 39 - RÉGULATEUR DE VITESSE

42STRAIGHT STITCHINGStraight stitch is most frequently used for all types of sewing. Let’s begin by following the steps below.1. SETTINGS Presser fo

Page 40 - 2. EMPEZER A COSER

43POINT DROITCeci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant les étape

Page 41

44INSERTING ZIPPERS AND PIPINGUse zipper foot to sew to the right or left of the zipper or close to the cording.INSERTING ZIPPERSTo sew down the right

Page 42

45,16(5e581()(50(785(¬GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche

Page 43

46Under sideCôté de dessousReversoTop sideCôté de dessusCaraZIGZAG STITCHINGThe top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, t

Page 44 - .((3,1*6($06675$,*+7

47POINT ZIGZAG/H¿OVXSpULHXUSHXWSDUDvWUHVXUO¶HQYHUVHQIRQFWLRQGX¿OGXWLVVXHWGHODYLWHVVHGHFRXWXUHPDLVOH¿OGHODFDQHWWHQHdoit ja

Page 45 - POUR GARDER LA COUTURE DROITE

31. KNOWING YOUR SEWING MACHINE0DFKLQHLGHQWL¿FDWLRQ ------------------------------------------------6 - 7Accessories ------------------------------

Page 46 - TIE-OFF FUNCTION

481 21 2430HGLXPWRKHDY\ZHLJKWIDEULF0DWHULDOGHSHVRPHGLRDSHVDGRTissus moyens et lourdsUnder sideReversoEnversUnder sideReversoEnversUnder sideRe

Page 47

49POINT INVISIBLE1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser.0DLQWHQDQWSOLH]OHWLV

Page 48 - SATIN STITCH

50MULTI-STITCH ZIGZAGThis is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one.For th

Page 49 - PUNTADA ZIG-ZAG

51ZIGZAG MULTI-POINTPour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsque

Page 50 - BLINDHEM STITCH

52DECORATIVE AND STRETCH STITCHESStretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on woven materials.SETTINGS

Page 51 - PUNTADA INVISIBLE

53POINT DÉCORATIFS ET POINTS EXTENSIBLESLes points extensible sont utilisés surtout sur les tricots et les tissus extensibles, mais peuvent tout aussi

Page 52 - SEWING ON A BUTTON

54RIC-RAC STITCHRic-rac is primarily used for a decorative top-stitch. It is ideal for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems. When manually ad

Page 53

55POINT RIC RACAvec ce point vous surpiquer, vite et facilement les bords de vos tissus; tout en obtenant en même temps un résultat très décoratif. Il

Page 54 - FEATHER STITCH

56LADDER STITCHThe Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in an opposite or same

Page 55

57POINT D’ÉCHELLELe point d’échelle est principalement utilisé pour la couture G¶RXUOHWVj¿OWLUp,OSHXWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpSRXUHIIHFWXHUla c

Page 56 - CRISS-CROSS STITCH

4Version pour l’Europe1. VOTRE MACHINE À COUDREDescription de la machine ------------------------------------------6 - 7Accessoires ----------------

Page 57

58SLANT OVEREDGE STITCHSeams and overcasts in one operation to produce a narrow, supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, T-shirts, b

Page 58 - SLANT PIN STITCH

59SURJET OBLIQUELe surjet sert à la réalisation de couture et surjet en une seule opération. Avec ce point, vous pouvez faire des coutures étroites et

Page 59

60FISHBONE STITCHUsed mainly for decorative machine stitching.THORN STITCHIt is a versatile stitch used for joining fabric pieces as well as for decor

Page 60 - EDGE-JOINING STITCH

61POINT D’ARRÊTEUtiliser principalement pour coudre des points décoratifs à la machine.POINT D’ÉPINEC’est un point polyvalent utilisé pour joindre des

Page 61

62MORE DECORATIVE STITCHES & IDEAS FOR DECORATIVE MACHINE STITCHINGYou should carry out a test sewing on an extra piece of the fabric being sewn t

Page 62 - WIZARD STITCH

63PLUS DE POINT DÉCORATIFS & IDÉES POUR LA COUTURE DÉCORATIVE À LA MACHINEVous devriez effectuer un essai de couture sur une pièce GXPrPHWLVVX

Page 63

64(A) (B)(C)(C)(C)(C)Buttonhole footPied boutonnièrePrensatelas de ojalesTab ALanguette ALengüeta ATab BLanguette BLengüeta BBUTTONHOLE MAKING AUTOMAT

Page 64 - STITCHING

65CONFECTION DES BOUTONNIÈRESBOUTONNIÈRE AUTOMATIQUEUTILISATION DU PIED BOUTONNIÈREVotre machine vous offre deux différentes largeurs de boutonnières

Page 65

660DUN0DUTXH0DUFD5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment.6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underne

Page 66 - PROCEDURE

67 0DUTXH]VRLJQHXVHPHQWODSRVLWLRQGHODERXWRQQLqUHVXUle vêtement. 3ODFH]OHWLVVXVRXVOHSLHG7LUH]OH¿OGHODERELQHVRXVle tissu sur

Page 67

5Para versión europea1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA,GHQWL¿FDFRyQGHODPiTXLQD --------------------------------------6 - 7Accesorios ---------

Page 68

68SpurSalienteTigeCORDED BUTTONHOLESHook filler cord (such as crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward

Page 69

69BOUTONNIERES GANSÉES (RENFORCÉES)3DVVHUOHFRUGRQQHW¿OGHSDVVHRX¿OGHVRLHSDUGHVVXVODtige du pied boutonnière et tirez les deux extrémités

Page 70 - MANUAL BUTTONHOLE

7021(1)3. CARING FOR YOUR MACHINECLEANING HOOK AREA AND FEED DOGSCAUTIONAlways disconnect the machine from power supply by removing the plug from the

Page 71

71NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHETATTENTIONDébranchez toujours la machine de l’alimentation pOHFWULTXHHQUHWLUDQWOD¿FKHGHODSULVHPXUDOHPour

Page 72 - CLEANING HOOK AREA AND FEED

724. OTHER INFORMATION SATIN STITCH FOOTThe Satin stitch foot is grooved to permit dense stitching to pass under it easily. It is most useful for sewi

Page 73 - 3. CUIDE SU MAQUINA

734. RENSEIGNEMENTS AUTRES 4. INFORMACIÓN ADICIONALPIED POUR POINT BOURDONLe pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés p

Page 74 - 4. OTHER INFORMATION

74STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITIONThe position of the needle when sewing straight stitch may be adjusted to anyone of 13 different positions with the S

Page 75

75RÉGLAGE DE LA POSITION D’AIGUILLE POUR LE POINT DROIT13 positions d’aiguille sont utilisables pour la couture droite en utilisant le contrôle de lar

Page 76

761/4" FOOTThis foot gives a perfect 1/4’’ seam guideline, which is used for SLHFLQJTXLOWEORFNV0DUNLQJVRQ WKHIRRWDOHUWZKHQWRSLYRWthe

Page 77 - POUR LE POINT DROIT

775. ACCESSOIRES SPÉCIALES 5. ACCESORIOS ESPECIALESPIED D'UN QUART DE POUCECe pied procure un guide de couture parfait de 1/4 de pouce (6 mm) que

Page 78 - 5. SPECIAL ACCESSORIES

62 1. Bobbin winding tension disk 2. Thread take-up 3. Thread tension control 4. Face cover 5. Thread cutter 6. Removable extension table/

Page 79

78GATHERING FOOTThe gathering foot can form single rows of shirring quickly and easily. You can also use this foot to gather one fabric while simultan

Page 80 - ROLLED HEM FOOT

79PIED FRONCEURLe pied à froncer peut former des rangées simples de fronce rapidement et facilement. Vous pouvez aussi utiliser ce pied pour froncer u

Page 81 - PIE PARA DOBLADILLO ANGOSTO

80GENERAL PROBLEMS0DFKLQHGRHVQRWVHZ* Power switch is turned off.- Turn on the switch.* Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns.

Page 82 - 6. PERFORMANCE CHECKLIST

816. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTOPROBLEMAS GENERALES0iTXLQDQRFRVH* El interruptor de energía no está conectado. - en la posición LOW o HIG

Page 83 - PROBLÈMES DE COUTURE

© Part No. 83986 7/12ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL

Page 84 -

7DESCRIPTION DE LA MACHINE1. VOTRE MACHINE À COUDREIDENTIFICACOÓN DE LA MÁQUINA1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA 1. Disque de tension du bobineur

Comments to this Manuals

No comments