Singer 1732 Esteem User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Singer 1732 Esteem. SINGER 1732 Esteem User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - Manual de Instrucciones

Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones

Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

E F1.2.3.4.5.6.7.9. Tapón de bobina10.11.12.Disco de tensiónAjuste del prensatelas de presiónPalanca tensora del hiloCortahilosPrensatelasPlaca de la

Page 3 - CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

416. Spool pin25. Handle26. Presser foot lever27.28. Foot speed control29. Power cord17. Bobbin winder18. Handwheel19. Pattern selector dial20. Power

Page 4 - GARDER CES INSTRUCTIONS

E F16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.29.BobinadoraPortabobinasVolanteDisco selector de dibugoInterruptor principal y de la luzEnchufe de conexión a

Page 5 - Congratulations

Standard aOptional accessories (2)ccessories (1)a. All purpose footb. Zipper footc. Buttonhole footd. Button sewing foote. L-screwdriverf. Seam ripper

Page 6 - List of contents

Accesorios estándar (1)Accesorios opcionales (2)a.Prensatelas universalb. Prensatelas paracremallerasc. Prensatelas paraojalesd. Prensatelas paracoser

Page 7

Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in thedirection of the arrow. (1)The inside of the snap-in sewing table can be utilized as anacc

Page 8 - Table des matières

E FInstalación de la mesa de coser convertibleMantenga horizontal la mesa de coser convertible y empújelaen la dirección de la flecha. (1)El interior

Page 9

12310abAConnecting machine to power sourceGBConnect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug

Page 10 - Detalles de la máquina

11E FConexión de la máquina a la fuente dealimentación eléctricaBranchement de la machine à une sourced'alimentationConecte la máquina a una fuen

Page 11

Disconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)or 15

Page 12

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSGBWhen using an electrical appliance, basic safety should alwaysbe followed, including the following:Read all instruction

Page 13 - Accessories

E FCambio de la bombillaDesconecte la máquina de la alimentación principal retirando elconector desde la toma de corriente.- Afloje el tornillo (A) se

Page 14 - Accessories Accessoires

14When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a high rise positionThe presser fo

Page 15

E FElevador del prensatelas de dos tiemposAjuste de la presión del prensatelasCuando se cose varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede elevarse

Page 16

Raise the presser bar (a). Attach the presser foot shank (b) asillustrated. (1)Lower the presser foot shank (b) until the cut-out (c) is directlyabove

Page 17

E FMontaje del portaprensatelasEleve la barra del prensatelas (a). Monte el portaprensatelas (b)según se ilustra.Baje el portaprensatelas (b) hasta qu

Page 18

- Place the thread and Spool pin felt (a) onto the spool pin. (1)- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. (2)- Thread bobbin as ill

Page 19 - Changing the bulb

E FDevanado de la canilla Remplissage de la canette19- Colocar el hilo y el disco porta carrete (a) en el porta carrete (1).- Enroscar el hilo en el s

Page 20 - Changement de l'ampoule

20GBInserting the bobbin13465aWhen inserting or removing the bobbin, the needle must befully raised.- Open the hinged cover (1)- Pull the bobbin case

Page 21 - Two-step presser foot lifter

E FColocación de la canillaInsertion de la canette21La aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner ysacar la canilla.Atención:- Abrir la ta

Page 22

Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing results alwaysuse SINGER Brand Needles.Ins

Page 23

ECuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempreprecausiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer todaas las instrucc

Page 24 - Montaje del portaprensatelas

E FColocación y cambio de agujasCambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestra signosde desgaste y origina problemas. Para mejores resultados d

Page 25 - Winding the bobbin

This is a simple operation but it is important to carry out correctlyas by not doing so several sewing problems could result.- Start by raising the ne

Page 26

Se trate de una operación sencilla pero es importe realizarlacorrectamente pues de no hacerlo podría surgir varios problemasen la costura.- Comience e

Page 27 - Inserting the bobbin

- Raise the needle to its highest position.- Press lever (A) down as far as it will go.- The threader automatically swings to the threading position (

Page 28 - Insertion de la canette

E F- Eleve la aguja a su posición más alta.- Presione la palanca (A) hacia abajo lo más posible en surecorrido.- El enhebrador oscila automáticamente

Page 29

Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "AUTO"To increase the tension, turn the dial to the next n

Page 30 - Colocación y cambio de agujas

E FTensión del hilo superiorNo olvide que:Adjuste de la tensión del hilo básica:Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente númeromás alto.

Page 31 - Threading the upper thread

Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.Gently pull on the upper t

Page 32 - Enfilage supérieur

E FSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1)hacia usted (a izquierdas) bajando y luego elevando la aguja.Tire suavemente del

Page 33 - Automatic needle threader

B3To secure the beginning of a seam, sew a few stitches forward,press down and hold the reverse sewing lever (A). Sew a fewstitches in reverse. Releas

Page 34

FLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel detoujours prendre des précautions pour la sécurité; ellescomprennent les

Page 35 - Thread tension

E FPara asegurar el inicio de la costura, hacer unas puntadas,presionar hacia abajo y detener la palanca de reversa (A).Coser unas puntadas en reversa

Page 36 - Tension du fil

SINGER 2025Note twin needle:1. Twin needles, can be purchased for utility and decorative work.2. When sewing with twin needles, the stitch width dial

Page 37 - Raising the bobbin thread

Guía de selección de aguja/ tejido/ hiloGUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA/ TEJIDO/ HILOTAMAÑO DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso

Page 38

Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filNOTE:1. Les aiguilles jumelées peuvent être achetées pour faire des travaux décoratifs d

Page 40

38GBHow to choose your patternFor select pattern "A" with pattern selector dial.Adjust the stitch length with the stitch length dial. You ma

Page 41

E F39Comment choisir vos points¿Cómo seleccionar su dibujo?39Para , seleccione el dibujo "A" con el disco selectorde dibujo. Ajuste el largo

Page 42 - SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA

GB40Straight stitchingZigzag stitchingFor select pattern "A" with pattern selector dial.Adjust the stitch length with the stitch length dial

Page 43

Régler la machine comme indiqué.La largeur maximale du point zigzag correspond à la valeur "5" lorsquela couture est faite en points zigzag;

Page 44

42Blind hem/ Lingerie stitchGB1 243* The blindhem foot is an optional accessory not supplied withthis machine.For hems, curtains, trousers, skirts, et

Page 45 - How to choose your pattern

As the owner of a new Singer sewingmachine, you are about to begin anexciting adventure in creativity. From themoment you first use your machine, youw

Page 46 - ¿Cómo seleccionar su dibujo?

E FDobladillo / Punto de lencería Ourlet et point de lingerieinvisible43* El pie para puntada ciega es un accesorio opcional nosuministrado con su máq

Page 47 - Zigzag stitching

Overedge stitchesGB44* The overcasting foot is an optional accessory not suppliedwith your machine.Seams, overcasting, visible hems.Turn stitch length

Page 48 - Punto en zig-zag

E FPunto de sobreorillado elástico45* El prensatelas para sobrehilar es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para pespuntes finos, jers

Page 49 - Blind hem/ Lingerie stitch

Move the drop feed control to right side to lower the feed dogs. (1)Change presser foot to button sewing foot (2).Select zig zag pattern " &q

Page 50

E F47Cosido de botonesPose des boutonsDeslice el control del transportador de dientes al lado derechopara bajar los dientes. (1)Combie el prensatelas

Page 51 - Overedge stitches

48Buttonhole sewing is a simple process that provides reliableresults. However, it is strongly suggested to always make apractice buttonhole on a samp

Page 52 - Point overlock

La pose de boutonnière est un processus simple qui assure des résultatsfiables. Néanmoins, il est hautement recommandé de toujours pratiquerla fabrica

Page 53 - Sewing on buttons

GBStitch density on right and left sides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balance control dial.This dial should usually be in a neutral posi

Page 54 - Pose des boutons

E FLa densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdodel ojal puede ajustarse por el mando de control del balancedel ojal.Este selector debe e

Page 55

52GBSet the machine as illustrated. Dial selector onSet machine as illustrated on the left.The zipper foot can be attached right or left, depending on

Page 56 - (boutonnières en une étape)

List of contentsGBPrincipal parts of the machine...2/4Accessories...

Page 57

E FColoque el disco selector de dibujo a " " pCambie al prensatelas para cremalleras. (1)Ajuste el control del largo de la puntada entre

Page 58

GB1254Straight stretch stitch and Ric Rac stitchStraight stretch stitch: (1)Ric Rac stitch: (2)Set the stitch pattern dial to "A" "

Page 59 - Zippers and piping

E F55Selección de puntosPoints droit élastiques et points Ric RacPoints droits élastiques : (1)Point Ric Rac : (2)Régler le sélecteur de modèles à &qu

Page 60 - Fermeture et ganse

GBHoneycomb stitch5612Seams, hems, T-shirts, underwear, etc.Set the machine as illustrated.Set stitch pattern selector to "E" " &quo

Page 61

Para costuras, dobladillos, camisetas de manga corta, ropainterior, etc.Ajuste la máquina según se ilustra.Ponga el disco selector de dibujo en "

Page 62 - Selección de puntos

58GBMulti-stitch zig-zagSewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcing edges.Set the stitch pattern dial to "E" " "

Page 63 - Honeycomb stitch

E FMultipunto en zig-zagPara cosido de encaje y elástico, zurcido, remiendos, refuerzosy presillas.Ponga el disco selector de dibujo en "E"

Page 64 - Punto en nido de abeja

* The darning foot is an optional accessory not included withyour machine.Set the pattern selector dial to "A" " ".Remove the

Page 65 - Multi-stitch zig-zag

* Le pied de raccommodage est un accessoire d'option dontvotre machine n'est pas équipée.Régler le sélecteur de points à "A" "

Page 66 - Point zigzag multipoints

GBPractical stitchesSet the machine as illustrated.Turn the switch width dial and stitch length dial to suit the fabricand application.Rampart ( )S

Page 67 - Free motion darning

IndiceEDetalles de la máquina...3/5Instalación de la mesa de coser convertible...

Page 68 - Zurcido de brazo libre

E FPuntadas de utilidadSeleccione el dibujo deseado con el disco selector de dibujo.Gire el disco del largo de la puntada que se ajuste a la tela y al

Page 69 - Practical stitches

GBDarning- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn stitch selector to "A", center needle position.- Position the fabric to be d

Page 70 - Points utilitaires

E F- Gire el disco regulador del largo de puntada al largo deseado.- , posición central de laaguja.- Coloque la tela a zurcir bajo el prensatelas, jun

Page 71

GBAttaching lace- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn the stitch selector to "A", center needle position.- Fold in the edge

Page 72 - Raccommedage

E F- Gire el disco selector del largo de puntada al largo deseado.- , posición central de laaguja.- Pliegue el borde de la tela (aproximadamente 6 mm,

Page 73 - Attaching lace

GBApplique and blindstitch applique68- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn pattern selector dial to "B".- Cut out the appli

Page 74 - Pose de dentelle

E FAppliqué et appliqué invisiblePuntada y aplicación invisible69- Gire el disco regulador de largo de puntada al largo deseado.-- Gire el disco regul

Page 75

GBGBMonogramming with embroidery hoop*Drop the feed dogs. (Note: Stitch length cannot be controlledwith dial)- Set the machine as illustrated above.-

Page 76

E FCreación de monogramas con aro de bordar*Baje los dientes del transportador (NOTA: El largo no puedecontrolarse con el disco)- Ajuste la máquina se

Page 77

* The quilting foot is an optional accessory not supplied with thismachine.Set pattern selector as illustrated.Insert the quilting guide in presser fo

Page 78

Table des matièresFComposants principaux de la machine à coudre ...3/5Accessoires...

Page 79 - Quilting functions

* Le pied double entraînement est un accessoire optionnel quin'est pas vendu avec cette machine.Insérer le guide pour courtepointe dans le pied p

Page 80 - Fonctions de courtepointe

GB* The gathering foot is an optional accessory not supplied withthis machine.Set the pattern selector as illustrated.1. Attach the gathering foot.2.

Page 81 - Gathering

* Le pied double entraînement est un accessoire optionnel quin'est pas vendu avec cette machine.Régler le sélecteur de points tel qu'illustr

Page 82 - Fronçage

Attention:Disconnect the machine from the electrical supply by removingthe plug from the main socket. When cleaning the machine, itmust always be disc

Page 83 - Maintenance

E FPour retirer la plaque à aiguillé, mettre l'aiguille en positionhaute en tournant le volant. Ouvrir le couvercle d'accés. Avec letournevi

Page 84 - Mantenimiento de la máquina

Trouble shooting guideProblem Cause CorrectionUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather or puckerU

Page 85 - Trouble shooting guide

EEliminación de averíasProblema Causa CorrecióEl hilo superior serompeFalta de puntosLa aguja se rompeSuelto los puntosLa costura se encoge,la tela se

Page 86 - Eliminación de averías

FGuide de dépannageProblème Cause SolutionBris du filsupérieurPoints manquésBris de l'aiguillePoints lâchesLa couture froncePoints irréguliers,al

Page 87 - Guide de dépannage

021G4E0101( ) Oct/06SINGER 1732(993CB5)

Page 88 - SINGER 1732(993CB5)

21. Thread tension dial3. Thread take-up lever5. Presser foot6. Needle plate7. Removable sewing table/ accessory storage8.9.11.12. Pattern indicator w

Related models: Esteem 1732

Comments to this Manuals

No comments