3321Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones
EF1. Disco de tensión2. Tirahilos3.4. Cortahilos5. Prensatelas6. Placa de cubierta de canilla7. Mesa de coser convertible/ caja de accesorios8. Tope d
13. Horizontal spool pin14.15. Hole for a16. Handwheel17. Power and light switch18. Main plug socket19. Bobbin thread guide20. Upper thread guide21. F
E F5Partes de la máquinaLes composantes principales de lamachine à coudre13. Porte bobine horizontal14. Axe du bobineur15. Trou pour insérer un deuxiè
3Connecting Machine to Power Source6Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which mu
Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debeutilizarse con una
When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a higher positionTwo Step Presser Fo
9AccessoriesStandard accessories (1)Optional accessories (2)a. All purpose footb. Zipper footc. Buttonhole footd. Button sewing foote. Seam ripper/ br
E FAccesoriosAccessoires10Accesorios incluidos (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalb. Prensatelas para cremallerasc. Prensatelas para
Winding the Bobbin1112478956310- corresponding. (1/2)- Snap thread into thread guide. (3)- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. (
E FDevanado de la bobinaRemplissage de la canette12- Placer le fil et le support correspondant sur le porte bobine.(1/2)- Glisser le fil dans le guide
When using an electrical appliance, basic safety should always befollowed, including the following:Read all instructions before using this sewing mach
Inserting the Bobbin13When inserting or removing the bobbin, the needle mustbe fully raised.Attention:1. Insert the bobbin in the bobbin case with the
EFColocación de la bobinaLorsque vous insérez ou retirez une canette, assurez-vous que l'aiguille est complètement relevée.le couvercled'enl
Threading the Upper Thread15This is a simple operation but it is important to carry out correctlyas by not doing so .- Start by raising the needle to
E FEnhebrado del hilo superiorEnfilage supérieur16Cette opération est simple. Il est important de l'exécutercorrectement sous peine de faire éven
Automatic Needle Threader- Raise the needle to its highest position.- Press lever (A) down as far as it will go.- The threader automatically swings to
EFEnsartador automático de la agujaEnfileur automatique d'aiguille18- Relever l'aiguille à sa position la plus haute.- le levier (A) le plus
123Raising the Bobbin ThreadHold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedl
EFElevación del hilo de la bobinaPour remonter le fil de canette20Tenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1)vers vous (sens ant
Thread Tension21BACD1Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4". (1)To increase the tension, turn
EFTensión del hilo superiorTensión del hilo inferiorNo olvide que:de la tensión del hilo básica: "4". (1)Para aumentar la tensión, girar el
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siemprede seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer las instrucciones antes de utiliz
How to Choose Your Pattern23The diagram on this page display the stitch patterns availableon the machine.Stitches in the top of the diagram are indica
El diagrama en esta página muestra los diseños de laspuntadas disponibles en la máquina.Las puntadas en la parte superior del diagrama estánseñaladas
Function of stitch width dialFunction of stitch length dial while zig-zag stitchingFunction of stitch length dial for when straight stitchingThe maxim
E FSelector de ancho de puntada ySelector de largo de puntadaCadran de largeur de point et cadran delongueur de point26Función del selector de ancho d
To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)Place the fabric under the presser foot with the fabric edgelined up with the desired seam gu
EFPuntada rectaPara comenzar a coser, gire el selector de puntadas en lapuntada recta, puede seleccionar la posición de la aguja encentrooaladerecha.
Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bringthe thread take up lever to its highest position, raise thepresser foot and remove work behin
E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de retroceso.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca yla máquin
The Stretch Stitch Patterns are indicated with a blue color ontheStitch Length Dial to the indicator marked "S1". Though thereare several st
Les motifs de point extensible sont indiqués en bleu sur lecadran de sélection de motifs. Pour sélectionner ces points,tourner le cadran de sélection
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujourssuivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les
For hems on curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem for firm fabrics.Set the Stitch Width Dial ata setting appropriate
Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.Ourlet invisible pour tissus extensibles.Ourlet invisible pour tissus solides.Régler le cadran
35ButtonholesPrepareNote:Tips:1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole foot.Adjust the Stitch Length Dial in the " " to se
PréparationRemarque:Astuces:1. Retirer le pied multi-usage et poser le pied pour boutonnière.2. Mesurer le diamètre et l'épaisseur du bouton puis
43Sewing on Buttons37Install the darning plate. (1)Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2)Set the stitch length to "0".Se
Coloque la placa cubre impelentes (1).Cambie el prensatelas especial para coser botones.(2)Ajuste el largo de puntada en "0".Coloque el botó
12Hold the removable extension table horizontally, and push itin the direction of the arrow. (1)To remove the extension table, pull it toward the left
E F40Instalación de la cubierta removibleInstallation du bras amovibleMaintenir le bras amovible en position horizontal et lepousser comme indiqué ci-
411234acdefbbaegAttaching the Presser Foot ShankRaise thedge/ quiltingdge/ quiltingpresser foot bar (a) with the presser foot lifter.Attach the presse
E F42Colocación del portaprensatelasInstaller le support du pied presseurRelever la barre du pied (a) avec le releveur de pied presseur.Attacher le su
EFComo propietario/ a de una nuevamáquina de coser Singer, usted acabade iniciar una gran oportunidad paraplasmar su creatividad. Desde elmomento en q
Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery fabrics, someleathers and vinyls.EXPLANATIONStandard sharp needles. Sizes rangethin to large. 9 (70) to 18
GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJAS/ TELAS/ HILOSCALIBRE DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso - algodones delgados, Voile, sarga, se
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filGUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL9-11 (70-80)11-14 (80-90)14 (90
Darning Plate46For certain types of work, (e.g. darning or free-handembroidery), the darning plate must be used.Install the darning plate as illustrat
E FPlaca cubre impelentesPlaque à repriser47Pour certains types de travaux, (par ex. reprisage oubroderie à main levée), la plaque à repriser doit êtr
ACBABCD12Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing resultsalways use SINGER Brand Ne
Cambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestrasignos de desgaste y origina problemas. Para mejoresresultados de la costura, utilice siempre agu
C12Disconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)or
E FCambio de la bombilla Changement de l'ampoule51Débrancher la machine de l'alimentation électrique en retirantla prise!Remplacer l'am
Problem Cause CorrectionUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gatheror puckerUneven stitches,uneven f
List of contentsMachine BasicsSewingGeneral InformationMaintenance and TroubleshootingPrinciple Parts of the Machine...
SoluciónDisminuirlado planoComprobar colocadoRevisar la puntadacaja bobinacalibrecorrectamentela caja bobinadeje que avance alritmo de la máquina.bobi
FGuide de dépannage54Problème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirré
021Q5A0102( ) Mar/10SINGER 3321(Q55A)
IndiceEPartes de la máquinaEnhebrado de la máquinaCosiendoInformación generalMantenimiento y solución de problemas...
Table des matièresFLes bases de la machineEnfilage de la machineCoutureInformations généralesEntretien et dépannage...
2Principal Parts of the Machine1. Thread tension dial2. Thread take-up lever3. Reverse sewing lever4. Thread cutter5. Presser foot6. Needle plate cove
Comments to this Manuals