SINGER 4166 INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LAMÁQUINA DE COSER SINGER 4166MODE D’EMPLOI
-8-CONTROL BUTTONS & DROP FEED LEVERFFCCA.START / STOP BUTTONB.SLIDE SPEED CONTROL LEVERC.LOW SPEED BUTTOND.REVERSE STITCH BUTTONE.NEEDLE UP / DOW
- 31 - 01 Gathering Foot Prensatelas de UnionEste pie puede formar rapida y habilmente hileras de
- 32 - 06e ierning & Embroidery Preparación de la maquina Para bordados y monogramas: Ponga la puntada
- 33 -CUIDADO DE LA MÁQUINA DE COSER Para lograr el mejor funcionamiento posible de la máquina, deberá mantener limpias las piezas principales. Desen
- 34 - SUGERENCIAS ÚTILES PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA Se rompe el hilo superior La máquina no está bien enhebrada. El hilo está enrollado e
- 35 -
-9-FOOT CONTROLLERUse of foot controller will permit control of start, stop and speed with your foot.!CAUTION: To prevent accidents.1.Turn off the pow
-11-BOBBIN WINDINGWINDING THE BOBBINspool of thread on the pin.1.Pivot spool pin into highest horizontal spool pin position.2.Pass a spool of thread o
-12-22CB34A11INSERTING THE BOBBIN1. Place bobbin into bobbin holder with the thread unwinding counter clockwise.2. Draw thread into notch (A).3. Pu
-13-THREADING THE MACHINE1234456112233445566THREADING THE UPPER THREADTHREADING THE TOP THREAD1. Raise the presser foot lever.2. Raise the needle to i
12 A354671234THREADING THE NEEDLE EYE1.Lower the presser foot.2.Set needle in up position.3.Lower the threader slowly and draw thread through threa
-15-STARTING TO SEW123754446The machine will be set at 01 automatically to sew straight stitches when power switch is turned on.CAUTION:To prevent acc
-16- 123451234ABAREVERSE STITCHINGReverse stitching is used for reinforcing the ends of the seams.1.Place the fabric in position where back stitching
-17-ADJUSTING THE THREAD TENSIONS342342342342342 The thread tension must be properlybalanced. If adjustment is required, it can bemade by changing t
-18-Type of Fabric Thread Size Needle Size!Helpful HintLike shown on drawing, stitches on top sideof fabric are good but bottom side tends tohave a b
-19-STRAIGHT STITCH SEWINGStraight stitch patterns should be selected suit the type of fabric being sewn.13421122233STARTSTOPSTARTSTOP1342STARTSTOP011
-20-ZIGZAG STITCH SEWINGFREE ARM SEWINGYour machine can sew zigzag stitches of various widths and lengths by changing thesettings of the stitch width
-21-OVERCASTING-OVERLOCKING17 361506 12CACBDEUSING THE OVERCASTING FOOTPress fabric against the guide plate of theovercasting foot so that needle fall
-22-BLIND HEM STITCHINGThis stitch will sew without stitches showing on right side of fabric.1. Fold the fabric as shown on drawing.2. The guide (A
-23-BUTTONHOLE SEWINGaa315426This machine can sew 3 type buttonholes.1.Mark position and lenght of buttonhole on fabric.2.Set button on the base.*
-24-111222333 44567.Machine will sew the buttonhole in the order as shown and stop automatically after sewing.8.Raise the presser foot and cut th
-25-MULTI-STITCH ZIGZAGELASTIC STITCH SEWINGUsed for sewing on elastic band and overcaststitching on knit fabrics.A.Elastic Band Sewing Pull elasti
-26-FEED DOG CONTROLThe feed dogs control the movement of the fabric that is being sewn.They should be raised for all general sewingpurposes and lower
-27-PATCH WORKAPPLIQUE11232aFor additional decorative purposes, usedifferent kind of materials.1.Place two pieces of fabric right sides together and
-1-CONTENTSMAIN PARTS2ACCESSORIES4OPENING THE ACCESSORY CASE4REMOVING THE EXTENSION TABLE5OPENING THE ACCESSORY CASE5DUST COVER (OPTIONAL)5CHANGING TH
-28-INSERT ZIPPERS AND PIPING ZIPPERS12Attach the zipper foot which can be snapped onto the right or the or left of the foot sew you can stitch clos
-29-SCALLOP STITCHCONTINUOUS DECORATIVE PATTERNallowance of 3mm (1/8") for seaming.Use the satin foot for continuous decorative stitch patterns.T
-30-CARING FOR YOUR MACHINE(1)(1)(3)(3)(4)(4)(3)(3)(2)(2)AAAA To ensure the best possidle operation of your machine,it is necessary to keet the esse
HELPFUL HINTS Machine not properly threaded. Re-thread machine. 13Upper thread
- 1 - CONTENU PIÈCES PRINCIPALESACCESSOIRESOUVRIR LA BOÎTE D’ACCESSOIRESRETIRER LA RALLONGEOUVRIR LA BOÎTE D’ACCESSOIRESPAR
- 2 - PIÈCES PRINCIPALES 1. Plaque2. Bouto3. Bouto4. Bouto 5. Levier 6. Rallon 7. Disque 8. Bouto9. Régula 10. Broc 11. Axe d 12. Arrêt13. Vol
- 3 - . Poignée de transport . Guide du fil pour l’enfilage supérieur . Bouton de marche/arrêt . Ventilation . Fiche de la p
- 4 - ACCESSOIRESCertains accessoires sont fournis dans la boîte d’accessoires. 1. Jeu d’aiguilles2. Canettes3. Capuchon de l
- 5 - a.RETIRER LA RALLONGE Placer son doigt sous la r
MAIN PARTS1.Face Plate2.Reverse Stitch Button3.Slow Button4.Start/Stop Button5.Speed Control Lever6.Extension Table (Accessory Case)7.Bobbin Winder Te
- 6 - CHANGER LE PIED PRESSEURLe pied presseur doit être changé selon le point à coudre ou le t
- 7 - BRANCHER LA MACHINE Placer la machine sur une table stable. 1.Connecter l
- 8 - BOUTONS DE CONTRÔLE ET LEVIER D’ENTRAÎNEMENT SIMPLE PAR GRIFFE A.BOUTON DE MARCHE
- 9 - PÉDALE L’utilisation de la pédale permet de contrôler le démarrage, l’arrêt et la vi
- 10 - Quand utiliser chaque point01. Point droit02. Position à gauche, Point droit03. Point mosaïque, comme cousu
- 11 - ENROULEMENT DE LA CANETTE RETIRER LA CANETTE 1.Retirer le couvercle coulissant en faisant glisser le fermoir vers la droite et en pous
- 12 -
- 13 - ENFILER LE FIL DANS LA MACHINEENFILER LE FIL SUPÉRIEUR 1.Relever le levier du pied presseur.2.Appuyer sur le bo
- 14 - a
- 15 - COMMENCER À COUDRELa machine est placée sur 01 automatiquement pour coudre des points droits lorsqu’elleest a
-3-20212322181932263127282930353438373625243918.Carrying Handle19.Thread guide for upper threading20.Power switch21.Air vent22.Foot control plug23.Plu
- 17 - AJUSTER LA TENSION DU FIL La tension du fil doit être correctement équilibrée. Si un ajustement est né
- 19 - COUTURE AU POINT DROIT Les motifs en points droits doivent être séle
- 20 - COUTURE AU POINT ZIGZAG COUTURE BRAS LIBRE Cette machi
- 21 - j COUDRE AU POINT DE SURFIL – COUDRE EN SURJET
- 22 - COUTURE INVISIBLE D’UN OURLET Ce point n’apparaîtra pas sur le bon
- 23 - COUTURE DES BOUTONNIÈRES Cette machine peut effect
- 24 - 7.La machine va coudre la boutonnière dansl’ordre indiqué et s’arrête
- 25 - ZIGZAG MULTIPOINT Ce point est utilisé pour coudre les bandes élastiques et
ACCESSORIES-4-1.Needle set2.Bobbins3.Spool pin cap (large)4.Spool pin cap (small)5.Straight stitch foot6.Needle plate screwdriver7.Screwdriver 8.Butto
- 26 - COMMANDE DE LA GRIFFE D’ENTRAÎNEMENT La gri
- 27 - PATCHWORKPour d’autres décorations, util
- 28 - INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE
- 29 - POINT D
- 30 - PIED à OURLET ROULOTTÉLe pied à ourlet roulotté est pratique pour rouler le bord du
- 31 - 01 PIED FRONCEURLe pied à fronce peut rapidement et parfaitement faire des simples rangs def
- 32 - 06e iePIED DE REPRISE ET BRODERIECe pied spécial peut s’utiliser pour effectuer des broderies main le
- 33 - (1)(3)(4)(3)(2)AAAAAAPRENDRE SOIN DE SA MACHINE Afin que cette machine soit toujours en b
- 34 - CONSEILS UTILES PROBLÈME Les fils supérieurs se rompent. Les fils inférieurs se rompent.La machine saute des points. Le tissu
- 35 -
-5-a.REMOVING THE EXTENSION TABLEHook your finger to the bottom of extensiontable and slid to the left. To attach, insert tothe right.b.OPENING THE AC
- 1 - ÍNDICE PIEZAS PRINCIPALES ...2ACCESORIOS ...4CÓMO ABRIR LA CAJA DE ACC
- 2 - PIEZAS PRINCIPALES 1. Placa frontal 2. Botón de puntada en retroceso3. Botón de velocidad lenta4. Botón iniciar/detener5. Palanca de control
- 3 - 18. Manija19. Guía de hilo para enhebrado superior20. Interruptor de encendido/apagado21. Ventilación22. Conector de pedal 23. Conector hem
- 4 - ACCESORIOS Algunos accesorios se incluyen en la caja de accesorios. 1. Juego de agujas 2. Bobinas 3. Tope del portacarrete (grande) 4. Tope del
- 5 - a. CÓMO RETIRAR LA BASE DE EXTENSIÓN Coloque los dedos debajo de la base y deslice la caja hacia la izquierda. Para volver a colocarla, insérte
- 6 - CAMBIO DE PRENSATELAS El prensatelas se debe cambiar en función de las puntadas que desee coser o el trabajo que haga. PRECAUCIÓN: para evitar a
- 7 - CONEXIÓN DE LA MÁQUINA Coloque la máquina sobre una mesa estable. 1. Conecte el cable de alimentación a la máquina insertando el extremo con d
- 8 - BOTONES DE CONTROL Y PALANCA DE ARRASTRE A. BOTÓN INICIAR/DETENER Pulse el botón INICIAR/DETENER para comenzar a coser y vuelva a pulsarlo para
- 9 - PEDAL El uso del pedal permite controlar el arranque, la parada y la velocidad de la máquina con el pie. PRECAUCIÓN: para evitar accidentes. 1
- 10 - DÓNDE UTILIZAR CADA TIPO DE PUNTADA 01. PUNTADA RECTA 02. PUNTADA RECTA CON POSICIÓN IZQUIERDA 03. PUNTADA PARA COSER EDREDONES CON ASPECTO AR
-6-CHANGING THE PRESSER FOOTThe presser foot must be changed according to the stitch you sew, or work you do.CAUTION:To prevent accidents.Turn off the
- 11 - BOBINADO EXTRACCIÓN DE LA BOBINA 1. Retire la cubierta deslizable moviendola traba hacia la derecha y presionandoel ángulo izquierdo de la cu
- 12 - INSERCIÓN DE BOBINA 1. Coloque la bobina en el portabobina de modo que el hilo salga en el sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Pase
- 13 - ENHEBRADO DE LA MÁQUINA ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR 1. Suba el levantador del prensatelas. 2. Pulse el botón de posición de aguja hacia a
- 14 - ENHEBRADO DEL OJO DE LA AGUJA 1. Baje el prensatelas. 2. Levante la aguja. 3. Baje el enhebrador lentamente, pase el hilo por la guía (A) y ti
- 15 - COMENZAR A COSER Al encender la máquina, ésta estará configurada automáticamente en 01 para dar puntadas rectas. PRECAUCIÓN: para evitar acci
- 16 - PUNTADAS EN RETROCESO Las puntadas en retroceso se usan para reforzar los extremos de las costuras. 1. Coloque el tejido en posición para efe
- 17 - AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LOS HILOSLa tensión del hilo debe estar correctamente equilibrada. Si fuese necesario realizar algún ajuste, modifique
- 18 - Nota útil Si, tal como se muestra en el dibujo, las puntadas de la parte superior del tejido están bien pero las de la parte posterior tienden
- 19 - PUNTADA RECTA Los diseños de puntada recta deben seleccionarse en función del tejido que desee coser. INICIAR DETENER 1. Coloque el teji
- 20 - PUNTADA DE ZIGZAG La máquina puede coser puntadas de zigzag de diferentes anchos y largos cambiando los ajustes del ancho y largo de puntada.
-7-CONNECTING THE MACHINEPlace the machine on a stable table.1.Connect the power line cord to the machine by inserting the 2-hole plug into the
- 21 - SOBREHILADO-REMALLADO USO DEL PRENSATELAS PARA SOBREHILADO Presione el tejido contra la placa guía del prensatelas para sobrehilado, de manera
- 22 - DOBLADILLO DE PUNTADA INVISIBLE Esta puntada se cose sin que se vea del anverso del tejido. 1. Doble el tejido tal como se ilustra en la figu
- 23 - COSTURA DE OJALES Esta máquina puede coser tres tipos de ojales. 1. Marque en el tejido la posición y el largo del ojal. 2. Coloque el botón
- 24 - 7. La máquina coserá el ojal en el ordenmostrado y se detendrá automáticamentedespués de haber realizado la costura.8. Levante el prensatelas y
- 25 - PUNTADAS MÚLTIPLES DE ZIGZAG Se utilizan para coser en elásticos y sobrehilar en tejidos de punto. A. Costura de elásticos Estire el elástico
- 26 - CONTROL DE DIENTES Los dientes controlan el movimiento del tejido que se está cosiendo. Deben estar levantados durante las operaciones de co
- 27 - RETAZOS Para detalles decorativos, utilice otro tipo de material. 1. Coloque dos retazos de anverso de tejido juntos e hilvane. 2. Abra la cos
- 28 - COLOCACIÓN DE CREMALLERAS Y BIES Coloque el pie para cremalleras, que se puede agregar a la derecha o a la izquierda del pie. Ilustración 1:
- 29 - PUNTADA DE FESTÓN Esta puntada se utiliza para coser los bordes en las prendas de mujeres y niños y en los manteles. DOBLADILLO DE FESTÓN 1.
- 30 - Spanish Translations Rolled HemPrensatelas Para DobladillosInstrucciones para cose
Comments to this Manuals