Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones
E F1.2.3.4.5.6.7.8. Tapón de bobina9.10.11.12.13.Disco de tensiónAjuste del prensatelas de presiónPalanca tensora del hiloCortahilosPrensatelasPlaca d
14. Horizontal spool pin23. Handle24. Presser foot lever25. Foot speed control26. Power cord15. Bobbin winder16. Handwheel17. Pattern selector dial18.
E F14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.BobinadoraPortabobinasVolanteDisco selector de dibugoInterruptor principal y de la luzEnchufe de conexión a
Standard a Optional accessories (2)ccessories (1)a. All purpose footButtonhole footButton sewing footL-screwdriverSeam ripper/ brushg. Oil bottlePack
Accesorios estándar (1) Accesorios opcionales (2)a.b.c.d.e.f.Prensatelas universalPrensatelas paracremallerasPrensatelas para ojalesPrensatelas para c
Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in thedirection of the arrow. (1)The inside of the snap-in sewing table can be utilized as anacc
E FInstalación de la mesa de coser convertibleMantenga horizontal la mesa de coser convertible y empújelaen la dirección de la flecha. (1)El interior
12310Connecting machine to power sourceGBabAConnect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug
E FConexión de la máquina a la fuente dealimentación eléctricaBranchement de la machine à une sourced'alimentation11Conecte la máquina a una fuen
12Changing the bulb12CGBABDisconnect the machine from the power supply by removing theplug from the main socket!Replace bulb with same type rated 10 w
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSGBWhen using an electrical appliance, basic safety should alwaysbe followed, including the following:Read all instruction
E FCambio de la bombilla Changement de l'ampoule13Desconecte la máquina de la alimentación principal retirando elconector desde la toma de corrie
14AWhen sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a high rise positionTwo-step pres
E FElevador del prensatelas de dos tiemposCuando se cose varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede elevarse a una posición alta para facilitar
Raise the presser bar (a). Attach the presser foot shank (b) asillustrated. (1)Lower the presser foot shank (b) until the cut-out (c) is directlyabove
E FMontaje del portaprensatelasEleve la barra del prensatelas (a). Monte el portaprensatelas (b)según se ilustra.Baje el portaprensatelas (b) hasta qu
12345678918Winding the bobbinGB- Place thread and spool holder big or small spool pin. (1/2)- Wind thread anticlockwise around bobbin winder tension d
E FDevanado de la canilla Remplissage de la canette19- Coloque del hilo y sujetar con la tapa grande o la pequena enel poste. (1/2)- Devane el hilo a
20GBInserting the bobbin134625aWhen inserting or removing the bobbin, the needle must befully raised.Attention:- Open the hinged cover (1)- Pull the b
E FColocación de la canillaInsertion de la canette21La aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner ysacar la canilla.Atención:El interrupto
Change the needle regularly, especially if it is showing signs ofwear and causing problems.For best sewing results always use SINGER Brand Needles.Ins
EIMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempreprecausiones de seguridad básica, incluyendo la
E FColocación y cambio de agujasCambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestra signosde desgaste y origina problemas. Para mejores resultados d
24This is a simple operation but it is important to carry out correctlyas by not doing so .- Start by raising the needle to its highest point (1), and
Cette opération est simple.Néanmoins, il est important de l'exécuter correctement sous peinede faire éventuellement face à plusieurs problèmes de
- Raise the needle to its highest position.- Press lever (A) down as far as it will go.- The threader automatically swings to the threading position (
E F- Eleve la aguja a su posición más alta.- Presione la palanca (A) hacia abajo lo más posible en surecorrido.- El enhebrador oscila automáticamente
Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4"To increase the tension, turn the dial to the next numb
E FTensión del hilo superiorNo olvide que:Adjuste de la tensión del hilo básica: "4"Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente nú
Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel (1)towards you (counterclockwise) lowering, then raising needle.Gently pull on the upper
E FSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1)hacia usted (a izquierdas) bajando y luego elevando la aguja.Tire suavemente del
To secure the beginning and the end of a seam, press downthe reverse sewing lever (A).Sew a few reverse stitches.Release the lever and the machine wil
FINSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentield'observer toujours des précaution
E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de mando de coser para atrás.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la pa
34Matching needle/ fabric/ threadNote twin needle: 1. Twin needles, can be purchased for utility and decorative work.2. When sewing with twin needles,
Guía de selección de aguja/ tejido/ hiloGUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA/ TEJIDO/ HILOTAMAÑO DE LATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso - alg
Tableau de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil36FNOTE: 1.Des aiguilles jumelées peuvent être utilisées pour faire des travaux utilit
38GBHow to choose your patterndabceS1S21423A B C D E F G H IJ KTo select a stitch, simply turn the pattern selector dial.The pattern selector dial may
E FPara punto recto, seleccione el dibujo " " con el disco selectorde dibujo.Ajuste el largo de la puntada con el disco correspondiente.Pued
GBTurn the stitch selection dial so that the pointer is set to thestraight stitch position.Generally speaking, the thicker the fabric, thread and need
E F41Gire el disco selector de la puntada, de modo que la pantalla dela puntada indique la posición del punto recto.En terminos generales, cuanto más
4212GBSet the machine as illustrated.Turn the pattern selector dial to " ".The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is "
As the owner of a new Singer sewingmachine, you are about to begin anexciting adventure in creativity. Fromthe moment you first use your machine,you w
E F43Ajuste la máquina según se ilustra.Gira el botón selector de puntos a " ".El ancho máximo de la puntada en zig-zag es de "5&qu
* The blindhem foot is an optional accessory not supplied withthis machine.For hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem/ lingerie for firm fabr
E F* El pie para puntada ciega es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc.Hage un dobl
Overedge stitchesGB46*The overcasting foot is an optional accessory not supplied withyour machine.Seams, neatening, visible hems.Turn the stitch lengt
* El prensatelas para sobrehilar es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Costura, sobrehilar dobladillos visibles.Ponga el disco select
481 2GBSewing on buttonsInstall the darning plate. (1)Change presser foot to button sewing foot (2).Select zigzag stitch.Position the work under the f
E F49Instalar la zurcida plancha. (1)Combie el prensatelas al especial para coser botones. (2)Seleccione el dibujo en zig-zag.Coloque la labor bajo el
50Sew 4-step buttonholesPrepareNote:Tips:1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole foot.2. Measure diameter and thickness of button a
E F51PreparaciónNota:1. Quite el pie prensatelas multiuso y meta el pie prensatelaspara hacer ojales.2. Mida el diámetro y el espesor del botón y añad
521GBSet the machine as illustrated. Dial selector on " ".The zipper foot can be attached right or left, depending onwhich side of the fo
List of contentsPrincipal parts of the machine...2/4Installing the snap-in sewing table ...
E FColoque el disco selector de dibujo a " ".Cambie al prensatelas para cremalleras. (1)Ajuste el control del largo de la puntada entre &
54* The hemmer foot is an optional accessory not supplied withyour machine.For hems in fine or sheer fabrics.Set the stitch pattern dial to "
E F* El pie para ruedos es un accesorio opcional no suministradocon su máquina.Para dobladillos en telas finas o transparentes.Ponga el disco selector
GBStraight stretch stitch (1)Ric Rac stitch (2)Set the stitch pattern dial to " ".Set machine as illustrated on left.Used to add triple
E FTriple punto recto (1)Zig-zag elástico (2)Ponga el disco selector de dibujo en " ".Para resistente de costura.Gira la longitud del pu
GB12Seams, hems, T-shirts, underwear, etc.Set stitch pattern selector on " ".Set machine as illustrated on left.This stitch can be used
E FPara costuras, dobladillos, camisetas de manga corta, ropainterior, etc.Ajuste la máquina según se ilustra.Ponga el disco selector de dibujo en &qu
6012GBMulti-stitch zig-zagSewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcing edges.Set the stitch pattern dial to " ".Set machine
Pour la couture de dentelle et , le reprisage, leraccommodage, , le renforcement de bordures.le sélecteur de point à " ".Positionnez la
* The cording foot is an optional accessory not supplied withyour machine.Decorative effects, cushions, tablecloths, etc.In addition to zig zag, vario
IndiceEDetalles de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/5Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléct
E FCoser con el prensatelas de cordoncilloopcional*El prensatelas de cordoncillo es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para efectos d
GBFree motion darning, stippling, and monogram* The darning foot is an optional accessory not included with yourmachine. (1)Install the darning plate.
E F*El prensatelas de zurcir es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina. (1)Ajuste la máquina según se ilustra.Instale la plancha de zurci
GBPractical stitchesSet the machine as illustrated.Turn the switch width dial and stitch length dial to suit the fabricand application.Shell stitch (1
E FPuntadas de utilidadSeleccione el dibujo deseado con el disco selector de dibujo.Gire el disco del largo de la puntada que se ajuste a la tela y al
GBApplique and blindstitch appliquePosition applique piece on background fabric.Align needle so that it pierces background fabric along theoutside edg
E F69Appliqué et appliqué invisiblePonga la aplicación sobre la tela. Alinee la aguja para quepenetre bien a lo largo del orillo de la aplicación. Baj
Quilting functionsGBStippling is free motion quilting where you hoop the fabric andguide it by hand, allowing you to stitch in any direction.For templ
E FEl punteado es un movimiento para acolchonar en donde ustedle da vuelta a la tela libremente y la guía con la mano,permitiendole coser en cualquier
GBMendingMachine Preparation:Sewing Instructions:- Pattern: Multi - stitch Zigzag- Stitch width: Largest 5mm- Stitch length: Fine (0.5 - 1.0)- Foot:
Table des matièresFComposants principaux de la machine à coudre . . . . . . . . . . 3/5Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E FRemendarRaccommodagePreparación de la máquina:nstrucciones para coser:- Patrón: Zigzag múltiple- Ancho puntada: La más larga 5mm- Largo puntada: F
GBStaystitchingMachine Preparation:Sewing Instructions:- Pattern: Straight Stitch- Stitch Width: Straight- Stitch length: 1.5mm (fine)- Foot: Standard
E FPespunte fijoCouture de SoutienPreparación de la máquina:Instrucciones para coser:- Puntada: Recta- Ancho de la puntada: Recta- Largo de la puntada
GBBlindstitch Appliqué- Pattern: Blindhem- Stitch Width: 1.5 (1/16 of an inch)- Stitch Length: 2 - 3- Foot: Standard Zigzag or optional Blindhem footP
E FAplicaciones con puntada InvisibleAppliqué InvisiblePreparación de la máquina:Instrucciones para coser:- Patrón: Puntada invisible- Ancho puntada:
GBTraditional PinTucksMachine Preparation:Sewing Instructions:- Pattern: Straight- Stitch Width: Straight- Stitch Length: 2 - 3- Foot: Standard Zigzag
E FAlforzas TradicionalesNervure traditionnellePreparación de la máquina:Instrucciones para coser:- Puntada: Recta- Ancho de la puntada: Recta- Largo
GBGatheringMachine Preparation:Sewing Instructons:- Pattern: Straight Stitch- Stitch Width: Straight- Stitch Length: Longest- Foot: Standard ZigzagUse
E FFruncidoFroncerPreparación de la máquina:Instrucciones para coser:- Puntada: Recta- Ancho de la puntada: Recta- Largo de la puntada: La más larga-
GBCouchingMachine Preparation:Sewing Instructions:- Pattern: Zigzag- Stitch width: Variable (Set according to width of cord)- Stitch length: Variable-
21. Thread tension dial3. Thread take-up lever5. Presser foot6. Needle plate7. Removable sewing table/ accessory storage8.9. Stitch length dial11. Pat
E FAcumuladoSoutachePreparación de la máquina:Instrucciones para coser:- Puntada: Zigzag- Ancho de la puntada: Variable. (De acuerdo con el ancho delc
456731Attention:Disconnect the machine from the electrical supply by removingthe plug from the main socket. When cleaning the machine, itmust always b
E FEntretien de la machineAtención:Quitar la placa de la agujaLimpieza del transportadorLimpieza y aceitado de la lanzaderaImportante:Antes de la limp
Trouble shooting guideProblem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gatheror puckerUnev
EEliminación de averíasProblema Causa CorrecióEl hilo superior serompeFalta de puntosLa aguja se rompeSuelto los puntosLa costura seencoge, la tela se
FGuide de dépannageProblème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirrégu
021VG70101( ) Aug/05SINGER 1748(8770)
Comments to this Manuals