Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones
E F1.2.3.4.5.6.7.. Guia de cambio de posicion de la aguja9.10.11.12.13.14.Disco de tensiónAjuste del prensatelas de presiónPalanca tensora del hiloCor
15. Horizontal spool pin24. Handle25. Presser foot lever26. Foot speed control27. Power cord16. Bobbin winder17. Handwheel18. Pattern selector dial19.
E F15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.BobinadoraPortabobinasVolanteDisco selector de dibugoInterruptor principal y de la luzEnchufe de conexión a
Standard a Optional accessories (2)ccessories (1)a. All purpose footButtonhole footButton sewing footL-screwdriverSeam ripper/ brushg. Oil bottlePack
Accesorios estándar (1) Accesorios opcionales (2)a.b.c.d.e.f.Prensatelas universalPrensatelas paracremallerasPrensatelas para ojalesPrensatelas para c
Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in thedirection of the arrow. (1)The inside of the snap-in sewing table can be utilized as anacc
E FInstalación de la mesa de coser convertibleMantenga horizontal la mesa de coser convertible y empújelaen la dirección de la flecha. (1)El interior
Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which must beused with the appropriate polar
E FConexión de la máquina a la fuente dealimentación eléctricaConecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está p
Disconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!- Loosen screw (A) as illustrated. (1)- Remove the face plate (B
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSGBWhen using an electrical appliance, basic safety should alwaysbe followed, including the following:Read all instruction
E FCambio de la bombillaDesconecte la máquina de la alimentación principal retirando elconector desde la toma de corriente.- Afloje el tornillo (A) se
14AWhen sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a high rise positionThe presser f
E FElevador del prensatelas de dos tiemposAjuste de la presión del prensatelasCuando se cose varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede elevarse
baRaise the presser bar (a). Attach the presser foot holder (b)as illustrated. (1)Lower the presser foot holder (b) until the cut-out (c) is directlya
E FMontaje del portaprensatelasEleve la barra del prensatelas (a). Monte el portaprensatelas (b)según se ilustra.Baje el portaprensatelas (b) hasta qu
- Place thread and spool holder onto spool pin (1). Forsmaller spools of thread place spool holder with smallside next to spool (2).- Wind thread cloc
E FDevanado de la canilla- Coloque el hilo y el portacarrete en el pasador del carrete (1).- Para carretes de hilo más pequeños, coloque el portacarre
When inserting or removing the bobbin, the needlemust be fully raised.Attention:Turn power switch to off ("O") before inserting orremoving t
E FColocación de la canillaLa aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner ysacar la canilla.El interruptor principal tiene que estar a .Abr
Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing results alwaysuse SINGER Brand Needles.Ins
ECuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempreprecausiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer todaas las instrucc
E FColocación y cambio de agujasCambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestra signosde desgaste y origina problemas. Para mejores resultados d
24This is a simple operation but it is important to carry outcorrectly as by not doing so.- Start by raising the needle to its highest point (1), and
E FEnhebrado del hilo superiorSe trate de una operación sencilla pero es importante realizarlacorrectamente pues de no hacerlo podría surgir varios pr
* The automatic needle threader is a factory installed option. Ifyour machine has this option use the following instructions:- Raise the needle to its
E F* El enhebrador automático de la aguja es una opción instalableen fábrica. Si su máquina tiene esta opción, siga lasinstrucciones siguientes:- Elev
Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4"To increase the tension, turn the dial to the next numb
E FTensión del hilo superiorNo olvide que:Adjuste de la tensión del hilo básica: "4"Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente nú
Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.Gently pull on the upper t
E FSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1)hacia usted (a izquierdas) bajando y luego elevando la aguja.Tire suavemente del
BTo secure the beginning and the end of a seam, press downthe reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches.Release the lever and the machine w
FLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel detoujours prendre des précautions pour la sécurité; ellescomprennent les
E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de mando de coser para atrás.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la pa
Note twin needle:1. Twin needles, can be purchased for utility and decorative work.2. When sewing with twin needles, the stitch width dial should be s
Guía de selección de aguja/ tejido/ hiloGUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA/ TEJIDO/ HILOTAMAÑO DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filNOTE:1. Les aiguilles jumelées peuvent être achetées pour faire des travaux décoratifs d
38To select a stitch, simply turn the pattern selectordial. The pattern selector dial may be turned ineither direction. The following page shows there
E FPara punto recto, seleccione el dibujo " " con el disco selectorde dibujo. Ajuste el largo de la puntada con el discocorrespondiente. Pue
GB5012345012340123443210.5Turn the stitch selection dial so that the pointer is setto the straight stitch position.Generally speaking, the thicker the
Molette de position d'aiguilleE F41Gire el disco selector de la puntada, de modo que la pantalla dela puntada indique la posición del punto recto
42150123454 3 21050123420123443210.5GBSet the machine as illustrated.The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is "5";however, th
As the owner of a new Singer sewingmachine, you are about to begin anexciting adventure in creativity. From themoment you first use your machine, youw
E F43Ajuste la máquina según se ilustra.El ancho máximo de la puntada en zig-zag es de "5"; sinembargo, el ancho puede reducirse en cualquie
* The blindhem foot is an optional accessory not suppliedwith this machine.For hems, curtains, trousers, skirts, etc.hem/lingerie for firm fabrics.Tur
E F* El pie para puntada ciega es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc.Haga un dobl
Turn stitch length dial to "1" - "4", the stitch width can beadjusted to suit the fabric.The overedge stitches are suitable for fi
Gire el disco de largo de la puntada de "1" - "4", el ancho de lapuntada puede ser ajustado para acomodar la tela.La puntada de fi
4812A BGBSewing on buttonsInstall the darning plate. (A)Change presser foot to button sewing foot. (B) Selectzigzag stitch.Position the work under the
E F49Instalar la zurcida plancha. (A)Combie el prensatelas al especial para coser botones. (B)Seleccione el dibujo en zig-zag.Coloque la labor bajo el
50Sew 4-step buttonholesPrepareNote:Tips:1. Take off the all purpose foot and attach thebuttonhole foot.2. Measure diameter and thickness of button an
E F51Preparación1.Quite el pie prensatelas multiuso y meta el pie prensatelaspara hacer ojales.2.Mida el diámetro y el espesor del botón y añada 0.3 c
52123GBSet the machine as illustrated. Dial selector on " ".The zipper foot can be attached right or left, depending onwhich side of the
Principal parts of the machine ...2/4Accessories ...
E FColoque el disco selector de dibujo a " ".Cambie al prensatelas para cremalleras. (1)Ajuste el control del largo de la puntada entre
5412* The hemmer foot is an optional accessory not supplied withyour machine.For hems in fine or sheer fabrics.Set the stitch pattern dial to "
E F* El pie para ruedos es un accesorio opcional no suministradocon su máquina.Para dobladillos en telas finas o transparentes.Ponga el disco selector
5612GBMulti-stitch zig-zagSewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcingedges.Set the stitch pattern dial to " ".Place patch
E FMultipunto en zig-zagPara cosido de encaje y elástico, zurcido, remiendos, refuerzosy presillas.Ponga el disco selector de dibujo en " &q
* The cording foot is an optional accessory not supplied withyour machine.Decorative effects, cushions, tablecloths, etc.In addition to zig zag, vario
E F59Coser con el prensatelas de cordoncilloopcional*El prensatelas de cordoncillo es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para efectos
603ABC54GBFree motion darning, stippling, embroideryand monogram* The darning foot is an optional accessory not included with yourmachine. (1)Install
E F61*El prensatelas de zurcir es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina. (1)Ajuste la máquina según se ilustra.Instale la plancha de zur
6250123450123401234GBPractical stitchesSet the machine as illustrated.Turn the switch width dial and stitch length dial to suit the fabricand applicat
Detalles de la máquina...3/5Instalación de la mesa de coser convertible ...
E F63Puntadas de utilidadSeleccione el dibujo deseado con el disco selector de dibujo.Gire el disco del largo de la puntada que se ajuste a la tela y
456731Attention:Disconnect the machine from the electricity supply byremoving the plug from the main socket. When cleaningthe machine, it must always
E FPour retirer la plaque à aiguillé, mettre l'aiguille en positionhaute en tournant le volant. Ouvrir le couvercle d'accés. Avec letournevi
66Trouble shooting guideProblem Cause CorrectionUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather or pucke
EEliminación de averíasProblema Causa CorrecióEl hilo superior serompeFalta de puntosLa aguja se rompeSuelto los puntosLa costura se encoge,la tela se
FGuide de dépannageProblème Cause SolutionBris du filsupérieurPoints manquésBris de l'aiguillePoints lâchesLa couture froncePoints irréguliers,al
021VE40101( ) Feb/03SINGER 1525 (8245)
Composants principaux de la machine à coudre ...3/5Accessoires ......
2123456789101112131. Thread tension dial3. Thread take-up lever5. Presser foot6. Needle plate7. Removable sewing table/accessory storage8.9.10. Stitch
Comments to this Manuals