Singer 1525 User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Singer 1525. SINGER 1525 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - Manual de Instrucciones

Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones

Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

E F1.2.3.4.5.6.7.. Guia de cambio de posicion de la aguja9.10.11.12.13.14.Disco de tensiónAjuste del prensatelas de presiónPalanca tensora del hiloCor

Page 3 - CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

15. Horizontal spool pin24. Handle25. Presser foot lever26. Foot speed control27. Power cord16. Bobbin winder17. Handwheel18. Pattern selector dial19.

Page 4 - GARDER CES INSTRUCTIONS

E F15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.BobinadoraPortabobinasVolanteDisco selector de dibugoInterruptor principal y de la luzEnchufe de conexión a

Page 5 - Félicitations

Standard a Optional accessories (2)ccessories (1)a. All purpose footButtonhole footButton sewing footL-screwdriverSeam ripper/ brushg. Oil bottlePack

Page 6 - List of contents

Accesorios estándar (1) Accesorios opcionales (2)a.b.c.d.e.f.Prensatelas universalPrensatelas paracremallerasPrensatelas para ojalesPrensatelas para c

Page 7

Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in thedirection of the arrow. (1)The inside of the snap-in sewing table can be utilized as anacc

Page 8 - Table des matières

E FInstalación de la mesa de coser convertibleMantenga horizontal la mesa de coser convertible y empújelaen la dirección de la flecha. (1)El interior

Page 9

Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which must beused with the appropriate polar

Page 10 - Detalles de la máquina

E FConexión de la máquina a la fuente dealimentación eléctricaConecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está p

Page 11

Disconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!- Loosen screw (A) as illustrated. (1)- Remove the face plate (B

Page 12

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSGBWhen using an electrical appliance, basic safety should alwaysbe followed, including the following:Read all instruction

Page 13 - Accessories

E FCambio de la bombillaDesconecte la máquina de la alimentación principal retirando elconector desde la toma de corriente.- Afloje el tornillo (A) se

Page 14 - Accessories Accessoires

14AWhen sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a high rise positionThe presser f

Page 15

E FElevador del prensatelas de dos tiemposAjuste de la presión del prensatelasCuando se cose varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede elevarse

Page 16

baRaise the presser bar (a). Attach the presser foot holder (b)as illustrated. (1)Lower the presser foot holder (b) until the cut-out (c) is directlya

Page 17

E FMontaje del portaprensatelasEleve la barra del prensatelas (a). Monte el portaprensatelas (b)según se ilustra.Baje el portaprensatelas (b) hasta qu

Page 18

- Place thread and spool holder onto spool pin (1). Forsmaller spools of thread place spool holder with smallside next to spool (2).- Wind thread cloc

Page 19 - Changing the bulb

E FDevanado de la canilla- Coloque el hilo y el portacarrete en el pasador del carrete (1).- Para carretes de hilo más pequeños, coloque el portacarre

Page 20 - Cambio de la bombilla

When inserting or removing the bobbin, the needlemust be fully raised.Attention:Turn power switch to off ("O") before inserting orremoving t

Page 21 - Two-step presser foot lifter

E FColocación de la canillaLa aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner ysacar la canilla.El interruptor principal tiene que estar a .Abr

Page 22

Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing results alwaysuse SINGER Brand Needles.Ins

Page 23

ECuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempreprecausiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer todaas las instrucc

Page 24 - Montaje del portaprensatelas

E FColocación y cambio de agujasCambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestra signosde desgaste y origina problemas. Para mejores resultados d

Page 25 - Winding the bobbin

24This is a simple operation but it is important to carry outcorrectly as by not doing so.- Start by raising the needle to its highest point (1), and

Page 26 - Remplissage de la canette

E FEnhebrado del hilo superiorSe trate de una operación sencilla pero es importante realizarlacorrectamente pues de no hacerlo podría surgir varios pr

Page 27 - Inserting the bobbin

* The automatic needle threader is a factory installed option. Ifyour machine has this option use the following instructions:- Raise the needle to its

Page 28 - Insertion de la canette

E F* El enhebrador automático de la aguja es una opción instalableen fábrica. Si su máquina tiene esta opción, siga lasinstrucciones siguientes:- Elev

Page 29

Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4"To increase the tension, turn the dial to the next numb

Page 30 - Colocación y cambio de agujas

E FTensión del hilo superiorNo olvide que:Adjuste de la tensión del hilo básica: "4"Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente nú

Page 31 - Threading the upper thread

Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.Gently pull on the upper t

Page 32 - Enfilage supérieur

E FSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1)hacia usted (a izquierdas) bajando y luego elevando la aguja.Tire suavemente del

Page 33

BTo secure the beginning and the end of a seam, press downthe reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches.Release the lever and the machine w

Page 34

FLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel detoujours prendre des précautions pour la sécurité; ellescomprennent les

Page 35 - Thread tension

E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de mando de coser para atrás.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la pa

Page 36 - Tension du fil

Note twin needle:1. Twin needles, can be purchased for utility and decorative work.2. When sewing with twin needles, the stitch width dial should be s

Page 37 - Raising the bobbin thread

Guía de selección de aguja/ tejido/ hiloGUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA/ TEJIDO/ HILOTAMAÑO DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso

Page 38

Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filNOTE:1. Les aiguilles jumelées peuvent être achetées pour faire des travaux décoratifs d

Page 40

38To select a stitch, simply turn the pattern selectordial. The pattern selector dial may be turned ineither direction. The following page shows there

Page 41

E FPara punto recto, seleccione el dibujo " " con el disco selectorde dibujo. Ajuste el largo de la puntada con el discocorrespondiente. Pue

Page 42 - SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA

GB5012345012340123443210.5Turn the stitch selection dial so that the pointer is setto the straight stitch position.Generally speaking, the thicker the

Page 43

Molette de position d'aiguilleE F41Gire el disco selector de la puntada, de modo que la pantalla dela puntada indique la posición del punto recto

Page 44

42150123454 3 21050123420123443210.5GBSet the machine as illustrated.The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is "5";however, th

Page 45 - How to choose your pattern

As the owner of a new Singer sewingmachine, you are about to begin anexciting adventure in creativity. From themoment you first use your machine, youw

Page 46 - Comment choisir vos points

E F43Ajuste la máquina según se ilustra.El ancho máximo de la puntada en zig-zag es de "5"; sinembargo, el ancho puede reducirse en cualquie

Page 47 - Three needle position dial

* The blindhem foot is an optional accessory not suppliedwith this machine.For hems, curtains, trousers, skirts, etc.hem/lingerie for firm fabrics.Tur

Page 48 - Point droit et droit jumelé

E F* El pie para puntada ciega es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc.Haga un dobl

Page 49 - 54 3 210

Turn stitch length dial to "1" - "4", the stitch width can beadjusted to suit the fabric.The overedge stitches are suitable for fi

Page 50 - Point zigzag et appliqué

Gire el disco de largo de la puntada de "1" - "4", el ancho de lapuntada puede ser ajustado para acomodar la tela.La puntada de fi

Page 51 - Blind hem/ Lingerie stitch

4812A BGBSewing on buttonsInstall the darning plate. (A)Change presser foot to button sewing foot. (B) Selectzigzag stitch.Position the work under the

Page 52

E F49Instalar la zurcida plancha. (A)Combie el prensatelas al especial para coser botones. (B)Seleccione el dibujo en zig-zag.Coloque la labor bajo el

Page 53 - Overedge stitches

50Sew 4-step buttonholesPrepareNote:Tips:1. Take off the all purpose foot and attach thebuttonhole foot.2. Measure diameter and thickness of button an

Page 54

E F51Preparación1.Quite el pie prensatelas multiuso y meta el pie prensatelaspara hacer ojales.2.Mida el diámetro y el espesor del botón y añada 0.3 c

Page 55 - Sewing on buttons

52123GBSet the machine as illustrated. Dial selector on " ".The zipper foot can be attached right or left, depending onwhich side of the

Page 56 - Pose des boutons

Principal parts of the machine ...2/4Accessories ...

Page 57 - Sew 4-step buttonholes

E FColoque el disco selector de dibujo a " ".Cambie al prensatelas para cremalleras. (1)Ajuste el control del largo de la puntada entre

Page 58 - (Boutonnières 4 étapes)

5412* The hemmer foot is an optional accessory not supplied withyour machine.For hems in fine or sheer fabrics.Set the stitch pattern dial to "

Page 59 - Zippers and piping

E F* El pie para ruedos es un accesorio opcional no suministradocon su máquina.Para dobladillos en telas finas o transparentes.Ponga el disco selector

Page 60 - Fermeture et ganse

5612GBMulti-stitch zig-zagSewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcingedges.Set the stitch pattern dial to " ".Place patch

Page 61

E FMultipunto en zig-zagPara cosido de encaje y elástico, zurcido, remiendos, refuerzosy presillas.Ponga el disco selector de dibujo en " &q

Page 62

* The cording foot is an optional accessory not supplied withyour machine.Decorative effects, cushions, tablecloths, etc.In addition to zig zag, vario

Page 63 - Multi-stitch zig-zag

E F59Coser con el prensatelas de cordoncilloopcional*El prensatelas de cordoncillo es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para efectos

Page 64 - Point zigzag multipoints

603ABC54GBFree motion darning, stippling, embroideryand monogram* The darning foot is an optional accessory not included with yourmachine. (1)Install

Page 65

E F61*El prensatelas de zurcir es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina. (1)Ajuste la máquina según se ilustra.Instale la plancha de zur

Page 66

6250123450123401234GBPractical stitchesSet the machine as illustrated.Turn the switch width dial and stitch length dial to suit the fabricand applicat

Page 67

Detalles de la máquina...3/5Instalación de la mesa de coser convertible ...

Page 68

E F63Puntadas de utilidadSeleccione el dibujo deseado con el disco selector de dibujo.Gire el disco del largo de la puntada que se ajuste a la tela y

Page 69 - Practical stitches

456731Attention:Disconnect the machine from the electricity supply byremoving the plug from the main socket. When cleaningthe machine, it must always

Page 70 - Points complémentaires

E FPour retirer la plaque à aiguillé, mettre l'aiguille en positionhaute en tournant le volant. Ouvrir le couvercle d'accés. Avec letournevi

Page 71 - Maintenance

66Trouble shooting guideProblem Cause CorrectionUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather or pucke

Page 72 - Mantenimiento de la máquina

EEliminación de averíasProblema Causa CorrecióEl hilo superior serompeFalta de puntosLa aguja se rompeSuelto los puntosLa costura se encoge,la tela se

Page 73 - Trouble shooting guide

FGuide de dépannageProblème Cause SolutionBris du filsupérieurPoints manquésBris de l'aiguillePoints lâchesLa couture froncePoints irréguliers,al

Page 74 - Eliminación de averías

021VE40101( ) Feb/03SINGER 1525 (8245)

Page 75 - Guide de dépannage

Composants principaux de la machine à coudre ...3/5Accessoires ......

Page 76 - SINGER 1525 (8245)

2123456789101112131. Thread tension dial3. Thread take-up lever5. Presser foot6. Needle plate7. Removable sewing table/accessory storage8.9.10. Stitch

Comments to this Manuals

No comments