11. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant
10Power/light switch “OFF”Interrupteur moteur/lumière “OFF”Interruptor corriente/luz “OFF”Power/light switch “ON”Interrupteur moteur/lumière “ON”Inte
11PRÉPARATION DE LA MACHINEInstallez votre machine sur une surface bien plane. Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine. Il est donc ind
12SPOOL PINSHORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spool Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to ensure smooth ow of thread. If
13PORTE-BOBINEPORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale Placez la bobine sur la tige et xez-y un chapeau pour assurer un débit de l bien réguli
14CONVERTING TO FREE-ARM SEWINGYour machine can be used either as a at-bed or as a free-arm model.With the extension table in position, it pro
15UTILISATION DU BRAS LIBRECette machine peut s’utiliser aussi bien sous la forme d’une base plane que celle d’un bras libre. En conservant la t
16WINDING THE BOBBIN1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and pla
17PRÉPARATION DE LA CANETTE1. Placez une bobine de l en place sur un porte-bobine et fixez-la bien à l’aide du couvre-fil. Tirez le fil hors
18654321ATHREADING THE BOBBIN THREAD1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel counter clockwise.2. Remove the bobbin co
19ENFILAGE DU FIL DE CANETTE1. Relevez l’aiguille en position haute en tournant manuellement le volant dans le sens contraire des auguilles d’une mon
2IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuaci
20THREADING THE TOP THREADA. Raise the presser foot lifter. Always be sure to raise the presser foot lifter before threading the top thread. (If
21ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEURA. Elevez le pied presseur. Veillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur. (Si l
221. Thread the machine with your left hand while gripping the thread with your right hand. Hook thread to the thread guide on the needle bar and pul
23654Threading leverReleveur de lPalanca de ensartado USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO Asegurarse de levantar la palanca del prensatelas y la aguja a l
24NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHARTYour fabric will determine the choice of a needle and thread. The following table is a practical guide to needle an
25Cambio de la aguja1. Levantar la barra de la aguja a la posición más alta girando el volante contador a la derecha.2. Aojar el tornillo que suje
26ADJUSTING TOP THREAD TENSION90% of your sewing will be accomplished with the word “AUTO” exposed on the tension control dial on top of the machine.
27RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR90% de votre couture sera accomplie avec le mot “AUTO” apparaissant sur le cadran de réglage de tension en hau
28FUNCTIONS OF CONTROL PANEL When the machine is turned on, straight stitch is selected and pop-up screen for individual preference settings appear
29FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDELorsque vous allumez la machine, le point droit est sélectionné et un écran surgissant pour les réglages des préfére
31. KNOWING YOUR SEWING MACHINEMachine identication ---------------------------------------------- 6 - 7Accessories -------------------------------
30ERROR MESSAGESIf an incorrect operation is made, the sewing machine will not operate with beep sound and an error message will be displayed. When a
31MESSAGE D’ERREURSi vous effectuez une opération incorrecte, la machine à coudre cessera de fonctionner; un message d’erreur accompagné d’un bip sono
32REVERSE OPERATION BUTTONDual purpose reverse/tacking stitch button * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( ) Reverse s
33TOUCHE COUTURE ARRIÈREInterrupteur de couture arrière/nouage automatique * Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags ( )
34There are two main categories available for selecting stitches.One is the Utility & Continuous Stitch category. These stitches sew continuously
35II y a deux catégories disponibles pour le choix des motifs.Le premier choix est les points Utilitaires et Continus. Ces points sont continus quand
36 MIRROR IMAGE SETTING Mirror image of a selected pattern can be selected by pressing the mirror image button, if the mirror image icon appears on
37 RÉGLAGE DE L’IMAGE MIROIRVous pouvez sélectionner l’image miroir d’un motif sélectionné en appuyant sur la touche d’image miroir, si l’icône de l’i
38UTILITY AND CONTINUOUS STITCH PATTERN CHARTTABLEAU DES MOTIFS DE POINTS ET CONTINU UTILITAIRESCUADRO DE PATRON DE COSTURA DE PUNTADA DE CONTINUO Y U
39Group 7 / Groupe 7 / Grupo 7 Group 11 / Groupe 11 / Grupo 11Group 10 / Groupe 10 / Grupo 10Group 8 / Groupe 8 / Grupo 8 Group 12 / Groupe 12 / Grupo
4Version pour l’Europe1. VOTRE MACHINE À COUDREDescription de la machine ---------------------------------------- 6 - 7Accessoires -----------------
40CABD1652343/4" (19 mm)5/8" (16 mm)1/2" (13 mm)3/8" ( 9 mm)1/4" ( 6 mm)STRAIGHT STITCHINGStraight stitch is most frequentl
41PUNTADA RECTAPunto recto se usa más frecuentemente para coser todo tipos de costura. Comencemos siguiendo los pasos abajo.1. AJUSTES Pie prensatel
42INSERTING ZIPPERS AND PIPINGUse zipper foot to sew to the right or left of the zipper or to sew close to the cording.INSERTING ZIPPERSTo se
43INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauch
44mm 0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 0 0.25 0.5 0.75 1.0 1.25 1.5 1.75 2.0 2.5 3.0Under sideCôté de dessousReversoTop sideCôté de de
45POINT ZIGZAGLe l supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du l, du tissu et de la vitesse de couture, mais le l de la canette ne doit ja
461 21 243Medium to heavyweight fabricMaterial de peso medio a pesadoTissus moyens et lourdsUnder sideReversoEnversUnder sideReversoEnversUnder sideRe
47POINT OURLET INVISIBLE1. D’abord surler le bord avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser.2. Maintenant, pliez le
48MULTI-STITCH ZIGZAGThis is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one.For th
49ZIGZAG MULTI-POINTPour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsque
5Para versión europea1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINAIdenticación de la máquina ------------------------------------- 6 - 7Accesorios ---------
50STRETCH AND DECORATIVE STITCHESStretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on woven materials.SETTINGS
51POINTS EXTENSIBLE ET DÉCORATIFSLes points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus t
52PIN STITCHThe Pin stitch is a traditional stitch pattern used for picot-like edges, for heirloom sewing and for applique work. BLANKET STITCHThe Bl
53POINT ÉPINGLELe point épingle est un motif de couture traditionnel utilisé pour le bord de style picot la couture ancienne et pour la nition d’appl
54LADDER STITCHThe Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in a same or contrast
55POINT D’ÉCHELLELe point d’échelle est principalement utilisé pour la couture d’ourlets à l tiré. Il peut également être utilisé pour effectuer la
56SLANT OVEREDGE STITCHSeams and overcasts in one operation to produce a narrow, supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, T-shirt
57SURJET OBLIQUELe surjet sert à la réalisation de couture et surjet en une seule opération. Avec ce point, vous pouvez faire des coutures étroites et
58THORN STITCHIt is a versatile stitch used for joining fabric pieces and as a decorative touch.REINFORCED OVEREDGE STITCHThis stitch is perfect
59POINT D’ÉPINEC’est un point polyvalent utilisé pour joindre des morceaux de tissu et l’embellissement.POINT SURJET RENFORCÉConvient particulièremen
6 1. Pre-tension guide 2. Bobbin winding tension disk 3. Thread tension control 4. Threading lever 5. Face cover 6. Thread cutter/holder
60SEWING ON A BUTTONPosition your fabric and button under the presser foot. Lower presser foot. Turn the handwheel to make sure needle clears both lef
61POSE DE BOUTONSPositionner le tissu et le bouton sous le pied presseur. Abaisser le pied. Tourner le volant an de s'assurer que I'aiguill
62(A) (B)(C)Buttonhole footPied boutonnièrePrensatelas de ojalesTab ALanguette ALengüeta ATab BLanguette BLengüeta BSEWING A BUTTONHOLEUSING BUTTONHOL
63CONFECTION DES BOUTONNIÈRESUTILISATION DU PIED BOUTONNIÈREVotre machine vous offre deux différentes largeurs de brides de boutonnières avec arrêt,
64Fabric markingMarque du tissuMarca de materialMarkMarqueMarca5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment.6. Place the fabric unde
655. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement.6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le l de la bobine sous le tissu sur
66SpurSalienteTigeCORDED BUTTONHOLESHook ller cord (crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward un
67BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES)Accrocher le cordonnet (l de passe ou l de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitè
68MANUAL BUTTONHOLE* Use the automatic buttonhole foot up to 1 3/4 “(45 mm) in length, but don’t lower the buttonhole lever or a beep will sound
69BOUTONNIÈRE MANUELLE* Utilisez le pied pour boutonnière automatique jusqu’à 45 mm (1 3/4") de long, mais n’abaissez pas le levier pour boutonni
7DESCRIPTION DE LA MACHINE1. VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Guía hilo 3. Control tensión hilo 4. Palanca de ensartado 5. Cubierta fr
70LETTER SEWING AND DECORATIVE PATTERNSThe Decorative Stitch and Letter Patterns found here can be sewn as a single pattern or sew repeatedly by p
71POINTS DÉCORATIFS ET ALPHABETIQUESCes points sont disponibles en mode unique ou en mode continue. Ils peuvent se produire continuellement si vous ac
72SHIFTING THE CURSOR When patterns are selected, the cursor shifts to the right side of selected patterns. Press the cursor left button. The cursor
73DÉPLACEMENT DU CURSEURLorsque des motifs sont sélectionnés, le curseur se déplace sur le côté droit des motifs sélectionnés. Si vous appuyez su
74INDIVIDUAL PREFERENCE SETTINGS OF DECORATIVE STITCH PATTERNSSettings of stitch length, width, mirror image and twin needle can be changed for decora
75RÉGLAGE DES PRÉFÉRENCES PERSONNELLES DES MOTIFS DE POINTS DÉCORATIFSLes réglages de longueur, largeur de point, image miroir et aiguille jumelée peu
76LETTER AND DECORATIVE PATTERN CHARTTABLEAU DES MOTIFS DE POINTS DÉCORATIFS ET ALPHABÉTIQUESCUADRO DE PATRONES DE LETRAS Y PUNTADAS DECORATIVASLette
77Group 19 / Groupe 19 / Grupo 19Group 18 / Groupe 18 / Grupo 18Group 17 / Groupe 17 / Grupo 17Group 16 / Groupe 16 / Grupo 16Group 15 / Groupe 15 / G
78DECORATIVE PATTERNS20 different types of decorative stitches are available. Following are examples of how to use and sew these stitches.You can use
79DISEÑOS DE BORDADOS DECORATIVOSSe dispone de 20 tipos diferentes de puntadas decorativas.Los siguientes son ejemplos de como usar y coser estas punt
8ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs (2) 5. Spool pin cap (small)
8021(1)3. CARING FOR YOUR MACHINECLEANING HOOK AREA AND FEED DOGSCAUTIONAlways disconnect the machine from power supply by removing the plug from the
81NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHETATTENTIONDébranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la che de la prise murale.Pour
82SATIN STITCH FOOTThe Satin stitch foot is grooved on the bottom to permit dense stitching to pass under it easily. It is most useful for sewin
83PIED POUR POINT BOURDONLe dessous du pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement par dessous.
84STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITIONThe position of the needle when sewing straight stitch may be adjusted to anyone of 13 different positions with th
85RÉGLAGE DE LA POSITION D’AIGUILLE POUR LE POINT DROITEn point droit, il est possible de régler l’aiguille en 13 positions en touchant la touche cont
86GENERAL PROBLEMSMachine does not sew.* Power switch is turned off.- Turn on the switch.* Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns.
875. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTOPROBLEMAS GENERALESMáquina no cose.* El interruptor de energía no está conectado. - Poner lo en la posición
88: MIRROR IMAGE / IMAGE MIROIR / IMAGEN EN ESPEJO: TWIN NEEDLE / AIGUILLE DOUBLE / DOS AGUJASSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLARGEUR (mm)ANCHOAUTOAUT
89STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLARGEUR (mm)ANCHOAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUALLENGTHLONGUEUR (mm)LARGOAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUALSTITCHPOINTPUNT
9ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour
90STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLARGEUR (mm)ANCHOAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUALLENGTHLONGUEUR (mm)LARGOAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUALSTITCHPOINTPUNT
91 LETTERS AND DECORATIVE PATTERNS MOTIFS DE POINTS DÉCORATIFS ET ALPHABÉTIQUES LETRAS Y PATRONES DECORATIVOSSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.WIDTHLA
921 132 143 154 165 176 187 198 209 2110 2211 2312
© Part No. 82193 5/08ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOLF-4
INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONES8780™F-1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the elec
Comments to this Manuals