INSTRUCTION MANUALNOTICE D’UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONES9960
10MAIN PARTS1.Handle2.Top Cover3.Thread Take-Up Lever (Inside)4.Face Plate5.Thread Cutter Button6.Speed Control Button7.Needle Up-Down / Slow Button8.
100MAINTENANCEDANGER: To reduce the risk ofelectric shock.Disconnect the power line plug from electric outletbefore carrying out any maintenance.CLEAN
101ENTRETIEN MANTENIMIENTODANGER! Pour réduire les risquesde décharge électrique :Débranchez le câble d’alimentation avantd’entreprendre toute opérati
1021. Winding the bobbin.Messages on LCD2. Lower the buttonhole lever.123. After sewing buttonhole, raise the presser footlifter and set the frame of
1031. Remplissage de la bobineMessages sur écran LCD2. Abaisser le levier boutonnière3. Après couture de la boutonnière, relever le piedet mettre le p
104PROBLEMUpper threadbreaksLower threadbreaksMachine skipsstitchesFabric puckersMachine makesloose stitches orloopsStitch pattern isdistortedThreader
105AnomalieLe fil d’aiguillecasseLe fil de canettecasseLa machinesaute des pointsLe tissu grigneLa machine faitdes points lâchesou des bouclesLes poin
106PROBLEMAEl hilo superiorse rompeEl hilo de lacanilla se rompeLa máquinasalta puntadasEl tejido searrugaLa máquinahace puntadasflojas o lazosLa punt
9960English/Français/Español 34063 A0
111.Poignée2.Carter supérieur3.Releveur de fil (à l’intérieur)4.Plaque frontale5.Touche coupe-fil6.Touche de contrôle de la vitesse7.Touche de positio
12ACCESSORIESAccessories are provided in the accessory case.(See next page, [EXTENSION TABLE])1. Needle Pack2. 4 Bobbins ( 1 is in the machine)3. Seam
13ACCESSOIRESLes accessoires sont disposés dans lecompartiment à accessoires (voire page suivante« Plateau d’extension »)1. Assortiment d’aiguilles2.
14EXTENSION TABLEa. REMOVING THE EXTENSION TABLEHook your finger to the left bottom side ofextension table and slide it to the left. To attach,insert
15PLATEAU D’EXTENSIONa. DÉGAGER LE PLATEAU D’EXTENSIONPlacez vos doigts à gauche sous la boited’accessoires et faites glisser vers la gauche.Pour la r
16INSERTING THE NEEDLESelect a needle of the right type and size for thefabric to be sewn.FABRIC, THREAD ANDNEEDLE TABLESelect size of thread and need
17MISE EN PLACE DE L’AIGUILLEChoisissez une aiguille de la grosseur et de lacatégorie appropriée pour le tissu que voussouhaitez coudre.INSERCION DE L
18CONNECTING THEMACHINEDANGER: To reduce the risk ofelectric shock.Never leave unattended when plugged in. Alwaysunplug this machine from the electric
19BRANCHEMENT DE LA MACHINEDANGER - Pour réduire les risquesde décharge électrique :Ne laissez jamais la machine branchée sanssurveillance. Débranchez
2INSTRUCTION MANUALThis sewing machine is intended for household use.This sewing machine is not intended for use by young children or infirm persons w
20FUNCTION OF EACH PARTA.START/STOP BUTTONThe machine will start running when start/stopbutton is pressed and will stop when pressed thesecond time. T
21FONCTION DES PIÈCES ETTOUCHESA.TOUCHE MARCHE / ARRÊTLa machine commence à coudre lorsque vousappuyez sur la touche marche/arrêt et s’arrêtelorsque v
22F. THREAD CUTTER BUTTONPress this button after sewing to cut the upper andbobbin threads.The machine will cut both threads automatically.CAUTION1.
23F. TOUCHE COUPE-FILAppuyez sur cette touche pour couper le fil duhaut et le fil de canette. La machine coupera les 2fils automatiquement.ATTENTION1
24CONTROL PANELWhen you turn on the power, machine will selectthe straight stitch and indicate information of stitchon the L.C.D.A.L.C.D. DISPLAYStitc
25ÉCRAN D’AFFICHAGEQuand vous allumez la machine, celle-cisélectionne le point droit et affiche les informationsconcernant le point sur l’écran LCD.A.
26I. CLEAR BUTTONUTILITY STITCH SEWINGIf you changed the setting (mirror/reverse,elongation, stitch width, length and thread tension)of utility stitch
27I. TOUCHE ANNULATIONCOUTURE POINT UTILITAIRESi vous souhaitez modifier les paramètres (miroir,arrière, allongement, largeur de point, longueur etten
28BOBBIN SETTINGA.REMOVING THE BOBBIN1. Pull the bobbin cover latch to the right andremove the bobbin cover.2. Lift up the bobbin from the machine.B.S
29CANETTEA.RETIRER LA CANETTE1. Déplacez le loquet d’ouverture du couvercle dela canette vers la droite et retirez le couverclede la canette.2. Sortez
3CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ... 2MODEL 9960 ... 8FOR EUROPEAN AND SIMILAR TERRI
30D.INSERTING THE BOBBIN1. Place bobbin into bobbin holder with the threadunwinding counter clockwise.2. Draw thread into notch (a) while holding theb
31D.MISE EN PLACE DE LA CANETTE1. Placez la canette dans le boîtier à canette defaçon à ce que le fil se déroule dans le sensinverse des aiguilles d’u
32THREADING THE MACHINEA.PREPARING TO THREAD MACHINE1. Raise the presser foot lifter.2. Press the needle up/down button and set theneedle in up positi
33ENFILAGE DE LA MACHINEA.PRÉPARATION EN VUE DEL’ENFILAGE1. Remontez le releveur du pied presseur.2. Appuyez sur la touche de positionnement del’aigui
34D.THREADING THE NEEDLE EYEE. DRAWING UP THE BOBBIN THREAD1. Raise the presser foot.2. Hold thread loosely and press needle up/downbutton twice from
35D.ENFILAGE DU FIL DANS LE CHAS DEL’AIGUILLED.ENHEBRADO DEL OJO DE LA AGUJAE. EXTRACCIÓN DEL HILO DE LACANILLA1. Levante el prensatelas.2. Sujete el
36STARTING TO SEWThe machine will be set to sew straight stitch whenpower switch is turned on.CAUTION: To prevent accidents.While sewing, special care
37DÉBUT DE LA COUTURELa machine est programmée de façon à coudredes points droits dès sa mise en marche.COMENZAR A COSERAl poner la máquina en marcha,
38B.REVERSE STITCHINGReverse stitching is used for reinforcing the endsof the seams.1. Place the fabric in position where back stitchingis to be made
39B.COUTURE ARRIERELa couture arrière est utilisée pour renforcer unefin de couture.1. Placez le tissu en position pour effectuer lacouture arrière et
4NOTICE D’UTILISATIONLa machine à coudre est exclusivement destinée à l’usage domestique.Cette machine à coudre n’a pas conçue pour être utilisée par
40D.TURNING CORNERS1. Stop the machine when you reach a corner.The machine will stop the needle into the fabric.2. Raise the presser foot.3. Use the n
41D.COUTURE DES ANGLES1. Arrêtez la machine lorsque vous atteignez uncoin. L’aiguille restera enfoncée dans le tissu.2. Relevez le pied presseur.3. Se
42THREAD TENSIONThis machine adjusts the thread tensionautomatically when pattern is selected.However you can change the thread tension asfollows.1. P
43TENSION DU FILCette machine ajuste automatiquement la tensiondu fil lorsque le modèle est sélectionné.Cependant vous pouvez modifier la tension tell
44SELECTING UTILITYSTITCH PATTERNUtility stitches are indicated in the pattern chartlocated inside of the top cover.When you turn on the machine, stra
45SÉLECTION DES POINTSUTILITAIRESLes points utilitaires sont indiqués dans le tableaudes points à l’intérieur du carter supérieur.Quand vous allumez l
46D.ELONGATIONSome patterns may be elongated from the originallength. You may elongate the pattern by pressingthe function button (F3) directly under
47D.ALLONGEMENTVous pouvez allonger le modèle de 2 fois salongueur en appuyant sur la touche fonction (F3)directement sous l‘indicateur Allongement.a.
48WHERE TO USE EACH STITCH01. Straight stitch center needle positon • For top stitching,zipper sewing etc.02. Straight stitch left needle position • F
49DESCRIPTION DESPOINTS01. Point droit, position centrale de l’aiguillePour les travaux de couture ordinaires, lesfermetures à glissière etc.02. Point
5TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .. 4MODÈLE 9960 ... 9POUR LES TERRITOIRES EUROPÉ
50STRAIGHT STITCHSEWINGStraight stitch patterns should be selected to suitthe type of fabric being sewn.Left needle position (No.2) is most suited for
51COUTURE AU POINTDROITLes motifs au point droit doivent être sélectionnésen fonction du type de tissu à coudre.La position de l’aiguille à gauche (n°
52BASTINGYou can baste a garment before trying it on.No. 5 Basting StitchDarning/Embroidery FootA.ATTACHING THE DARNING/EMBROIDERY FOOT1. Lower the fe
53FAUFILAGEVous pouvez bâtir l’ouvrage avant de l’essayer.N°5 Fil de bâtiPied broderie et reprisageA.MISE EN PLACE DU PIED BRODERIEET REPRISAGE1. Abai
54QUILTINGA quilt always consists of three layers of material.The top, middle and bottom.The top layer is formed by multiple geometricallyshaped piece
55COUTURE DE POINTSÉLASTIQUESLes points élastiques sont solides et souples, cequi leur permet de suivre les mouvements du tissusans se casser. Ils son
56ZIGZAG STITCH SEWINGYour machine can sew zigzag stitches of variouswidths and lengths by changing the settings of thestitch width and stitch length.
57COUTURE AU POINTZIGZAGLa machine peut effectuer des points zigzag dedifférentes largeurs et longueurs quand vouschangez les réglages de la largeur e
58OVERCASTING-OVERLOCKINGA.USING THE OVERCASTING FOOTNo. 9 (Stitch Width 5.0)No. 15, 16, 30 (Stitch Width 5.0-7.0)Overcasting Foot (C)Press fabric aga
59SURJET - SURFILAGEA.AVEC LE PIED DE SURJETN° 9 (réglage de la largeur du point : 5,0)N° 15, 16, 30 (réglage de la largeur du point : 5,0-7,0)Pied de
6MANUAL DE INSTRUCCIONESEsta máquina de coser está diseñada sólo para uso doméstico.Esta máquina de coser no está diseñada para ser utilizada por niño
605mm1cm5mmBLIND HEM STITCHINGThis stitch will sew without stitches showing onright side of fabric.No. 10 Blind hemming for stretch fabric.No. 11 Blin
61COUTURE D’OURLETSINVISIBLESCe motif permet de coudre des points quin’apparaissent pas sur l’endroit du tissu.N°10 : Ourlet invisible pour tissus ext
62PATCH WORKFor additional decorative purposes, use differentkind of materials.No. 19, 20General Purpose or Satin Foot (A, B)APPLIQUENo. 23, 24Open To
63PATCHWORKUtilisez des matériaux différents pour accentuerl’effet décoratif de votre ouvrage.N° 19, 20.Pied universel ou pied satin (A, B)1. Placez d
64INSERTING ZIPPERSCENTERED INSERTIONNo. 1 Straight Stitch (Center Needle Position)Zipper Foot (E)CAUTION: To prevent accidents.Zipper foot should be
65FERMETURE À GLISSIÈRE -POSE BORD À BORDN°1 Point droit (position centrale de l’aiguille)Pied fermeture à glissière (E)INSERCIÓN DECREMALLERASINSERCI
66INSERTING ZIPPERSLAPPED INSERTIONNo. 1 Straight Stitch (Center Needle Position)Zipper Foot (E)CAUTION: To prevent accidents.Zipper foot should be us
67FERMETURE À GLISSIÈRE -POSE SOUS PATTEN°1 Point droit (position centrale de l’aiguille)Pied fermeture à glissière (E)INSERCIÓN DECREMALLERASINSERCIÓ
68BUTTONHOLE SEWINGThis machine can sew 13 types of buttonholes.104. Bar-tack Buttonhole (Narrow) for light tomedium weight fabrics105. Bar-tack Butto
69COUTURE DE BOUTONNIÈRESLa machine est en mesure de coudre desboutonnières de 13 formes différentes.104. Boutonnière avec arrêt (étroite) pour lestis
7ÍNDICENORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ... 6MODELO 9960 ... 9PARA EUROPA Y TERRITORIOS EQUIPARABLES:
707. Machine will sew the buttonhole in the order asshown and stop automatically after sewing.8. Press the thread cutter button and raise thepresser f
717. La machine coud la boutonnière commeindiqué sur l’illustration et s’arrêteautomatiquement après la couture.8. Appuyez sur la touche Coupe-Fil aut
72BOUND BUTTONHOLEA bound buttonhole provides a professionaltailored touch to women’s dresses, suits andcoats.116. Bound ButtonholeButtonhole Foot (F)
73BOUTONNIEREPASSEPOILEEUne boutonnière passepoilée amène une toucheprofessionnelle à vos robes, costumes etmanteaux.116. Boutonnière passepoiléePied
7410.Fold the fabric and stitch along the seams oneach side, just a needle width from the originalstitching line. Remove the basting.c. Wrong side of
7510. Pliez le tissu et coudre le long de la couturesur chaque côté, juste à une largeur d’aiguillede la ligne de piquage originale. Retirez lefaufila
76AUTOMATIC BAR-TACKAND DARNINGYou can sew automatic bar-tack and darning usingthe buttonhole foot.No. 102 Bar-tack, to reinforce areas that will besu
77ARRÊT ET REPRISAGEAUTOMATIQUESLe pied boutonnière permet d’effectuer un arrêt ouun reprisage automatiquement.N° 102 : Arrêt pour renforcer les zones
78SEWING ON BUTTONSNo. 13Button Sewing Foot1. Lower the feed dogs by moving the drop feedlever to the left.2. Attach the button sewing foot. Align two
79COUTURE DE BOUTONSN°13Pied pour boutons1. Abaissez les griffes en poussant le levier desgriffes vers la gauche.2. Mettez en place le pied pour bouto
8MODEL 9960PREFACEThank you for your purchase of this sewingmachine.This machine intended for household use willprovide you with excellent performance
80NARROW HEMMINGNo. 1 Straight Stitch (Center Needle Position)Rolled Hem FootCORDINGNo. 9 Zigzag Stitch for Single CordingNo. 12 Multi Zigzag for Trip
81OURLET ROULÉN° 1 Point droit (position centrale de l’aiguille)Pied ourlet rouléDOBLADILLOSARROLLADOSnº 1 Puntada recta (posición centrada de la aguj
82USING THE EVEN-FEEDFOOTThe Even-feed foot accessory equalizes thefeeding of the upper and lower layers of fabric andimproves the matching of plaids,
83SÉQUENCE DE MOTIFSDÉCORATIFSPour les séquences de motifs décoratifs, utilisez lepied satin. Ce pied a une dentelure complète surle dessous, ce qui p
84DARNING/FREE-HANDEMBROIDERYNo. 1.Center needle PositionDarning/Embroidery FootA.ATTACHING THE DARNING/EMBROIDERY FOOT1. Lower the feed dogs by movin
85REPRISAGE / BRODERIEN°1 : Point droit (Position centrale de l’aiguille)Pied broderie et reprisageA.MISE EN PLACE DU PIED BRODERIEET REPRISAGE1. Abai
86TWIN NEEDLE SEWINGInteresting decorative stitches can be produced byusing twin needles and threading the machine withtwo different colors of thread.
87COUTURE AVEC AIGUILLEJUMELÉEDes points décoratifs originaux peuvent êtreobtenus grâce à l’utilisation de l’aiguille jumelée etl’enfilage de fils de
88DECORATIVE & LETTERSTITCH SEWINGYou can combine decorative & letter stitches into astring by selecting each pattern.A.SELECTING DECORATIVE &
89COUTURE DE LETTRES ETPOINTS DÉCORATIFSVous pouvez combiner les lettres et les pointsdécoratifs dans une seule séquence ensélectionnant chaque motif.
9MODÈLE 9960PRÉFACEMerci d’avoir acheté cette machine à coudre.La machine est destinée à l’usage domestique etvous procurera d’excellents résultats po
90BcdCDEc. By pressing the far left cursor “I<” button, thefirst selected pattern will be highlighted.d. By pressing the far right cursor “I>” b
91c. En appuyant sur la touche curseur “I<“, lepremier modèle apparaît en surbrillance.d. En appuyant sur la touche curseur “>I”, lecurseur appa
92F. EDITING OF EACH PATTERNYou can change the stitch width, length, mirror/reverse stitch and elongation of each pattern.And you can change the threa
93F. EDITION DE CHAQUE MODELEVous pouvez modifier la longueur et la largeur dupoint ainsi que l’effet miroir/inversé ouallongement de chaque point.Et
94c. Setting the stitch width and lengthMachine will pre-set the stitch width and lengthsuitable for the pattern.1. You can make changes by pressing t
95c. Modifier la longueur et largeur depointLa machine propose une longueur et unelargeur de point préréglée apparopriée pourchacun des modèles.1. Vou
96H.SEWING THE SELECTED PATTERNSa. Single sewingYou can combine the tack stitch by pressing thetack button at selecting mode.When you combined the tac
97H.COUDRE LES MODELESSELECTIONNESa. Couture simpleVous pouvez combiner le point d’arrêt enappuyant sur la touche point d’arrêt en ModeSélection.Lorsq
98DECORATIVE AND LETTERSTITCH CHARTThe decorative patterns in bold print are one unitof the stitch pattern.Description of Chart Symbols:Mirror Stitch
99TABLEAU DES LETTRES ETPOINTS DÉCORATIFSLa ligne épaisse du motif décoratif représente uneunité du motif.Les symboles du tableau ont les significatio
Comments to this Manuals