Singer 2009 ATHENA User Manual

Browse online or download User Manual for Sewing machines Singer 2009 ATHENA. SINGER 2009 ATHENA User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2009
F-1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONES2009F-1

Page 2

8ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs (2) 5. Spool pin cap (small) 6. Sp

Page 3

9ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour petit

Page 4 - PEDAL (sólo EE.UU. y Canadá)

10Power/light switch “OFF”Interrupteur moteur/lumière “OFF”Interruptor corriente/luz “OFF”Power/light switch “ON”Interrupteur moteur/lumière “ON”Inte

Page 5 - TABLE OF CONTENTS

11INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈREVotre machine est équipée d’un interrupteur unique moteur/lumière. Vous piquez donc constamment avec votre travail écl

Page 6 - TABLE DES MATIERES

12DARNING PLATEUse the darning plate when you need to control fabric feeding for button sewing, free motion work and free motion darning.Raise needle

Page 7 - INDICE DE CONTENIDOS

13PORTE-BOBINEPORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale Placez la bobine sur la tige et fixez-y un couvre-fil pour assurer un débit de l bien ré

Page 8 - MACHINE IDENTIFICATION

14WINDING THE BOBBIN1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it

Page 9 - 1. PRINCIPALES PARTES DE LA

15PRÉPARATION DE LA CANETTE1. Placez une bobine de l en place sur un porte-bobine et fixez-la bien à l’aide du couvre-fil. Tirez le fil hors

Page 10 - ACCESSORIES

16654321ATHREADING THE BOBBIN THREAD1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel counter clockwise.2. Remove the bobbin cove

Page 11 - ACCESORIOS

17ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el volante contador a la derecha.2. Retire la tapa de canilla

Page 12 - SETTING UP YOUR MACHINE

“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”“WARNING-To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: ”1. “Do not allow to be used as a toy.

Page 13 - PRÉPARATION DE LA MACHINE

18THREADING THE TOP THREADA. Raise the presser foot lifter. Always be sure to raise the presser foot lifter before threading the top thread. (If the

Page 14

19ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEURA. Elevez le pied presseur. Veillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur. (Si l

Page 15

201. Thread the machine with your left hand while gripping the thread with your right hand. Hook thread to the thread guide on the needle bar and pull

Page 16 - WINDING THE BOBBIN

21USO DEL ENSATADOR AUTOMATICOAsegurarse de levantar la palanca del prensatelas y la aguja a la posición más elevada antes del ensartado.HELPFUL SUGG

Page 17 - DEVANADO DE LA CANILLA

22NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHARTYour fabric will determine the choice of a needle and thread. The following table is a practical guide to needle and

Page 18 - THREADING THE BOBBIN THREAD

23Cambio de la aguja1. Levantar la barra de la aguja a la posición más alta girando el volante contador a la derecha.2. Aojar el tornillo que sujeta

Page 19 - ENFILAGE DU FIL DE CANETTE

24ADJUSTING TOP THREAD TENSION90% of your sewing will be accomplished with the word “AUTO” exposed on the tension control dial on top of the machine.S

Page 20 - THREADING THE TOP THREAD

25RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR90% de votre couture sera accomplie avec le mot “AUTO” apparaissant sur le cadran de réglage de tension en hau

Page 21 - ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR

26CONTROL PANEL FUNCTIONS Pattern selection buttons Turn on the power switch and the LED indicator above the straight stitch pattern will be lit. At t

Page 22 - AUTOMATIQUE

27FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDETouches de sélection des motifsMettez l’interrupteur d’alimentation en marche pour allumer le témoin à diode au-dess

Page 23 - USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO

11. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant

Page 24 - Changing the needle

28*Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( )Reverse sewing is carried out while the reverse stitch switch is pushed.The mac

Page 25 - Changement d’aiguille

29TOUCHE DE FONCTIONNEMENTInterrupteur de couture arrière/nouage automatique * Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags ( )L

Page 26 - CHANGING PRESSER FOOT

302. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH2. COMMENCEZ À COUDRE TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEURS DE

Page 27 - CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS

31STITCHPOINTPUNTADASYMBOLSYMBOLESIMBOLOLENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm)ANCHOAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUALAUTOAUTOAUTOMANUALMANUELMANUAL STA

Page 28 - CONTROL PANEL FUNCTIONS

32STRAIGHT STITCHINGStraight stitch is most frequently used for all types of sewing. Let’s begin by following the steps below.1. SETTINGSPresser foot

Page 29 - COMMANDE

33POINT DROITCeci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant les étape

Page 30 - REVERSE OPERATION BUTTON

34INSERTING ZIPPERS AND PIPINGUse zipper foot to sew to the right or left of the zipper or to sew close to the cording.INSERTING ZIPPERSTo sew down th

Page 31 - INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO

35INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche

Page 32 - 2. EMPEZER A COSER

36ZIGZAG STITCHINGThe top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must

Page 33

37POINT ZIGZAGLe l supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du l, du tissu et de la vitesse de couture, mais le l de la canette ne doit ja

Page 34 - KEEPING SEAMS STRAIGHT

2SINGER® es una marca registrada de The Singer Company Ltd o sus aliados.© 2007Todos los derechos reservados.IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCu

Page 35 - POUR GARDER LA COUTURE DROITE

38BMedium to heavyweight fabricMaterial de peso medio a pesadoTissus moyens et lourdsUnder sideReversoEnversUnder sideReversoEnversUnder sideReversoEn

Page 36 - HAND-LOOK QUILT STITCH

39POINT INVISIBLE1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser.2. Maintenant, pliez le tis

Page 37

40MULTI-STITCH ZIGZAGThis is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one.For th

Page 38 - SATIN STITCH

41ZIGZAG MULTI-POINTPour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsque

Page 39 - PUNTADA ZIG-ZAG

42STRETCH AND DECORATIVE STITCHESStretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on woven fabrics.SETTINGS :

Page 40 - BLINDHEM STITCH

43POINTS EXTENSIBLE ET DÉCORATIFSLes points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus t

Page 41 - PUNTADA INVISIBLE

44FEATHER STITCHThe pleasing appearance of this stitch enables it to be used for top stitching, or attaching lace or inset panels when making lingerie

Page 42 - MULTI-STITCH ZIGZAG

45POINT PLUMEL’aspect agréable de ce point lui permet de servir de couture visible à plat, ou pour assembler les dentelles, ou pour l’insertion de piè

Page 43 - ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS

46SLANT PIN STITCHExcellent for hemstitching table and bed covers with an elegant touch. Picot-like stitch can also be made on sheer materials. Sew al

Page 44 - OVEREDGE STITCH

47POINT ÉPINGLE OBLIQUETrès pratique pour faire les ourlets de table et couvre-lit avec une touche élégante. Le point ressemblant à un point picot (ou

Page 45

31. KNOWING YOUR SEWING MACHINEMachine identication ------------------------------------------------6 - 7Accessories --------------------------------

Page 46 - BLANKET STITCH

48ENTREDEUX STITCHUseful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a Wing Need

Page 47

49POINT SURJET DOUBLEPoint spécial pour réaliser ou réparer de la lingerie ou du tricot. Convient particulièrement bien pour assembler et surfiler en

Page 48 - GREEK KEY STITCH

50DECORATIVE PATTERNS * Always practice on a scrap of the actual fabric from your project. * Before starting to sew, check that there is enough thread

Page 49

51TIPOS DE PUNTADAS DECORATIVASCreciente de ondas de cuelloEsto es ideal para puntadas decorativas de mangas y cuellos de vestimenta de damas y niños,

Page 50 - CROSSED STITCH

52CONTINUOUS PATTERNSThese are the optimum patterns for sewing continuous patterns often seen on borders or hems of garments and home decorating proje

Page 51

53MOTIFS CONTINUELCes motifs conviennent parfaitement à la couture des motifs continuels. Utilisez les motifs que vous préférez.RÉGLAGES :Pied presseu

Page 52 - IDEAS ON DESIGN STITCHING

54(A) (B)(C)(C)(C)(C)Buttonhole footPied boutonnièrePrensatelas de ojalesTab ALanguette ALengüeta ATab BLanguette BLengüeta BSEWING A BUTTONHOLEUSING

Page 53 - MOTIFS DÉCORATIFS

55CONFECTION DES BOUTONNIÈRESUTILISATION DU PIED BOUTONNIÈREVotre machine vous offre deux différentes largeurs de brides de boutonnières cousues au mo

Page 54 - SEWING ON A BUTTON

569. When sewing is finished, use a buttonhole opener/seam ripper to open up the fabric in the center of the buttonhole.Be careful not to cut any of t

Page 55 - COSIDO DE BOTONES

575. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement.6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le l de la bobine sous le tissu sur

Page 56 - PROCEDURE

4Version pour l’Europe1. VOTRE MACHINE À COUDREDescription de la machine ------------------------------------------6 - 7Accessoires -----------------

Page 57

58SpurSalienteTigeCORDED BUTTONHOLESHook ller cord (crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward un

Page 58

59BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES)Accrocher le cordonnet (l de passe ou l de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitè

Page 59

6021(1)3. CARING FOR YOUR MACHINECLEANING HOOK AREA AND FEED DOGSCAUTIONAlways disconnect the machine from power supply by removing the plug from the

Page 60 - CORDED BUTTONHOLES

61NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHETATTENTIONDébranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la che de la prise murale.LIMPI

Page 61 - OJALES CON CORDON

62SATIN STITCH FOOTThe Satin stitch foot is grooved to permit dense stitching to pass under it easily. It is most useful for sewing satin stitches and

Page 62 - CLEANING HOOK AREA AND FEED

63PIED POUR POINT BOURDONLe pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement par dessous. Il convien

Page 63 - 3. CUIDE SU MAQUINA

645. PERFORMANCE CHECKLISTGENERAL PROBLEMSMachine does not sew.* Power switch is turned off.- Turn on the switch.* Buttonhole lever is not raised when

Page 64 - 4. OTHER INFORMATION

655. VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURE5. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTOPROBLÈMES GENERAUXLa machine ne coud pas:*L’interrupteur est

Page 65 - 4. INFORMACION OTRA

© Part No. 82227 10/08ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOLF-4

Page 66 - 5. PERFORMANCE CHECKLIST

5Para versión europea1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINAIdenticación de la máquina ---------------------------------------6 - 7Accesorios ----------

Page 67 - 5. VÉRIFICATION DES PETITS

6 1. Pre-tension guide 2. Bobbin winding tension disk 3. Thread tension control 4. Threading lever 5. Face cover 6. Thread cutter/holder 7. Ext

Page 68 - 10/08

7DESCRIPTION DE LA MACHINE1. VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Guía hilo 3. Control tensión hilo 4. Palanca de ensartado 5. Cubierta fr

Comments to this Manuals

No comments