Singer 2009 ATHENA User Manual Page 67

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 66
65
5. VÉRIFICATION DES PETITS
PROBLÈMES DE COUTURE
5. CUADRO DE VERIFICACION DE
RENDIMIENTO
PROBLÈMES GENERAUX
La machine ne coud pas:
*L’interrupteur est hors fonction. L’activé
* Le levier pour boutonnière n’est pas relevé lorsque vous
cousez des motifs de points. - Relevez le levier pour
boutonnière.
* Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé lorsque
vous cousez une boutonnière. - Abaissez le levier pour
boutonnière.
La machine est coincer:
* Le l est cassé dans le crochet - le netoyer (voir page 60 - 61).
* L’aiguille est endommagée - remplacer l’aiguille (voir page
22 - 23).
Le tissu n’avance pas:
* Le pied presseur n’est pas abaissé - l’abaisser.
* La longueur du point est trop courte - l’augmenter.
* La couvre-plaque à aiguille est en place - l’enlever.
PROBLÈMES DE COUTURE
La machine saute des points:
* L’aiguille n’est pas bien insérée (voir page 22 - 23).
* L’aiguille est courbée ou épointée - la changer (voir page 22
- 23).
* La machine n’est pas correctement enlée (voir page 18 - 19).
* Le l est cassé dans le crochet - le nettoyer (voir page 60 - 61).
Les points sont irréguliers:
* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le l et le
tissu (voir page 22 - 23).
* La machine n’est pas enlée correctement (voir page 18 - 19).
* La tension supérieure est trop lâche (voir page 24 - 25).
* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes
- le guider correctement.
* La canette n’a pas été enroulée régulièrement - la refaire.
L’aiguille casse:
* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes
- le guider correctement.
* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le l et le
tissu (voir page 22 - 23).
* L’aiguille n’est pas bien insérée (voir page 22 - 23).
PROBLÈMES DE FIL
Les ls s’emmêlent:
* Les ls supérieur et inférieur ne sont pas tirés sous le pied
presseur et vers l’arrière, avant de commencer les coutures
- les maintenir pendant quelques points.
Le l de l’aiguille casse:
* La machine n’est pas correctement enlée (voir page 18 - 19).
* La tension du l supérieur est trop serrée (voir page 24 - 25.)
* L’aiguille est tordue - remplacer l’aiguille (voir page 22 - 23).
* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le l et le
tissue (voir page 22 - 23).
Le l de la canette casse:
* La boîte à canette n’est pas enlée correctement (voir page
16 - 17).
* La bourre du tissu s’est accumulée dans la boîte à canette
ou la coursière - l’enlever (voir page 60 - 61).
Le tissu fronce:
* La tension du l supérieur et inférieur est trop serrée
- l’ajuster (voir page 24 - 25).
* La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et
ns - la réduire.
PROBLEMAS GENERALES
Machine does not sew.
* El interruptor de energía no está conectado. - Ponerio en la
posición LOW o HIGH.
* La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen
patrones de puntadas. - Palanca de ojal levantada.
* La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales.
- Palanca de ojal baja.
Máquina se atasca/rechina
* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera
(vea página 60 - 61).
* La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 22 - 23).
La tela no se mueve.
* El prensatelas no está bajado perfectamente. - Bajar el
prensatelas.
* Longitud del punto es demasiado corto. - Prolonger la
longitud del punto.
* La placa de cubierta de transportador se instala. - Quitar la
placa de cubierta de transportador.
PROBLEMAS DE PUNTO
La máquina salta puntos.
* La aguja no está jada en la brida portaagujas (vea página
22 - 23).
* La aguja está torcida o obtusa. - Reponer la aguja (vea
página 22 - 23).
* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).
* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera
(vea página 60 - 61).
Puntos son irregulares.
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 22 - 23).
* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).
* La tensión del hilo superior es demasiado oja (vea página
24 - 25).
* El material está tirado o empujado contra la acción de
alimentación. - Guiario suavemente.
* La bobina no se ha devanado de un modo igual. - Redevanar
la bobina.
La aguja se remope.
* El material está tirado o empujado contra el acción de
alimentación.
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 22 - 23).
* La aguja no está jada en la brida portaagujas (vea página
22 - 23).
PROBLEMAS DE HILO
Los hilos se juntan
* Los hilos superior e inferior no están sacados debajo del
prensatelas antes de empezar a coser, - Sacar ambos hilo
debajo del prensatelas unos 10 cm y mantener hasta que se
formen unos pocos puntos.
La aguja se remope.
* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).
* La tensión del hilo superior es demasiado apretada (vea
página 24 - 25).
* La aguja está torcida. - Cambiar la agja (vea página 22 - 23).
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 22 - 23).
El hilo inferior se rompe.
* La cápsula de portacanilla no enhebra correctamente (vea
página 16 - 17).
* Las hilas se acumulan en la cápsula o en la lanzadera.
- Quitarias (vea página 60 - 61).
La tela no queda plana.
* Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado
apretadas. - Ajustar las tensiones del hilo (vea página 24 - 25).
* La longitud del punto es demasiado largo para material no
o suave - Acortar la longitud del punto.
Page view 66
1 2 ... 62 63 64 65 66 67 68

Comments to this Manuals

No comments